Ri 3:23

Aus Bibelwissen
Version vom 28. November 2013, 00:24 Uhr von MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Ri 3:23 <big><big> וַיֵּצֵא אֵהוּד הַֽמִּסְדְּרֹונָה וַיִּסְגֹּר דַּלְתֹות הָ…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Grundtext

MAS Ri 3:23 וַיֵּצֵא אֵהוּד הַֽמִּסְדְּרֹונָה וַיִּסְגֹּר דַּלְתֹות הָעַלִיָּה בַּעֲדֹו וְנָעָֽל׃

Übersetzungen

SEP Ri 3:23 καὶ ἐξῆλθεν τοὺς διατεταγμένους καὶ ἀπέκλεισεν τὰς θύρας τοῦ ὑπερῴου κατ᾽ αὐτοῦ καὶ ἐσφήνωσεν

ELB Ri 3:23 Und Ehud ging in die Vorhalle hinaus, aber die Tür des Obergemachs hatte er hinter sich verschlossen und verriegelt.
ELO Ri 3:23 Und Ehud ging in die Säulenhalle hinaus und schloß die Tür des Obergemachs hinter ihm zu und verriegelte sie.
LUO Ri 3:23 Aber Ehud +0164 ging +03318 (+08799) zum Saal +04528 hinaus und tat +05462 (+08799) die Tür +01817 der Sommerlaube +05944 hinter +01157 sich zu und verschloß sie +05274 (+08804).
SCH Ri 3:23 Darnach ging Ehud hinaus in den Vorsaal und schloß die Türe des Söllers hinter sich zu und verriegelte sie.

Vers davor: Ri 3:22 --- Vers danach: Ri 3:24

Zur Kapitelebene Ri 3

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen