Jes 5:30
Grundtext
MAS Jes 5:30 וְיִנְהֹם עָלָיו בַּיֹּום הַהוּא כְּנַהֲמַת־יָם וְנִבַּט לָאָרֶץ וְהִנֵּה־חֹשֶׁךְ צַר וָאֹור חָשַׁךְ בַּעֲרִיפֶֽיהָ׃ פ
Übersetzungen
SEP Jes 5:30 καὶ βοήσει δ αὐτοὺς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ὡς φωνὴ θαλάσσης κυμαινούσης καὶ ἐμβλέψονται εἰς τὴν γῆν καὶ ἰδοὺ σκότος σκληρὸν ἐν τῇ ἀπορίᾳ αὐτῶν
ELB Jes 5:30 Und sie knurrt über ihr an jenem Tag wie das Tosen des Meeres. Dann blickt man zur Erde, und siehe, angstvolle Finsternis; und das Licht ist verfinstert durch ihr Gewölk.
ELO Jes 5:30 Und sie knurrt über ihr an jenem Tage gleich dem Rauschen des Meeres. Und man blickt zur Erde, und siehe, Finsternis, Drangsal; und das Licht ist verfinstert durch ihr Gewölk.
LUO Jes 5:30 und werden über sie +03117 brausen +05098 (+08799) zu der Zeit wie +05100 das Meer +03220. Wenn man dann das Land +0776 ansehen +05027 (+08765) wird, siehe, so ist's finster +02822 vor Angst +06862, und das Licht +0216 scheint nicht mehr +02821 (+08804) oben über ihnen +06183.
SCH Jes 5:30 Sie werden an jenem Tage gegen sie brausen wie Meeresbrausen; schaut man aber zur Erde, siehe, so ist da dichte Finsternis, auch das Licht wird durch ihr Gewölk verdunkelt.
Vers davor: Jes 5:29 --- Vers danach: Jes 6:1
Zur Kapitelebene Jes 5
