3Mo 8:21
Grundtext
MAS 3Mo 8:21 וְאֶת־הַקֶּרֶב וְאֶת־הַכְּרָעַיִם רָחַץ בַּמָּיִם וַיַּקְטֵר מֹשֶׁה אֶת־כָּל־הָאַיִל הַמִּזְבֵּחָה עֹלָה הוּא לְרֵֽיחַ־נִיחֹחַ אִשֶּׁה הוּא לַיהוָה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶֽׁה׃
Übersetzungen
SEP 3Mo 8:21 καὶ τὴν κοιλίαν καὶ τοὺς πόδας ἔπλυνεν ὕδατι καὶ ἀνήνεγκεν Μωυσῆς ὅλον τὸν κριὸν ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον ὁλοκαύτωμα ὅ ἐστιν εἰς ὀσμὴν εὐωδίας κάρπωμά ἐστιν τῷ κυρίῳ καθάπερ ἐνετείλατο κύριος τῷ Μωυσῇ
ELB 3Mo 8:21 Die Eingeweide und die Unterschenkel aber wusch er mit Wasser. Und Mose ließ den ganzen Widder auf dem Altar in Rauch aufgehen: ein Brandopfer war es zum wohlgefälligen Geruch, ein Feueropfer für den HERRN war es: ganz wie der HERR dem Mose geboten hatte. -
ELO 3Mo 8:21 und das Eingeweide und die Schenkel wusch er mit Wasser. Und Mose räucherte den ganzen Widder auf dem Altar: es war ein Brandopfer zum lieblichen Geruch, es war ein Feueropfer dem Jehova, so wie Jehova dem Mose geboten hatte. -
LUO 3Mo 8:21 und wusch +07364 (+08804) die Eingeweide +07130 und Schenkel +03767 mit Wasser +04325 und +04872 zündete +06999 +00 also den ganzen Widder +0352 an +06999 (+08686) auf dem Altar +04196. Das war ein Brandopfer +05930 zum süßen +05207 Geruch +07381, ein Feuer +0801 dem HERRN +03068, wie ihm +04872 der HERR +03068 geboten hatte +06680 (+08765).
SCH 3Mo 8:21 und wusch die Eingeweide und die Schenkel mit Wasser; also verbrannte Mose den ganzen Widder auf dem Altar. Das war ein Brandopfer zum lieblichen Geruch, ein Feueropfer dem HERRN, wie der HERR Mose geboten hatte.
Vers davor: 3Mo 8:20 --- Vers danach: 3Mo 8:22
Zur Kapitelebene 3Mo 8
