3Mo 4:29

Aus Bibelwissen
Version vom 22. Mai 2013, 14:29 Uhr von MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS 3Mo 4:29 <big><big> וְסָמַךְ אֶת־יָדֹו עַל רֹאשׁ הַֽחַטָּאת וְשָׁחַט אֶת־הַחַט…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Grundtext

MAS 3Mo 4:29 וְסָמַךְ אֶת־יָדֹו עַל רֹאשׁ הַֽחַטָּאת וְשָׁחַט אֶת־הַחַטָּאת בִּמְקֹום הָעֹלָֽה׃

Übersetzungen

SEP 3Mo 4:29 καὶ ἐπιθήσει τὴν χεῖρα ἐπὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ ἁμαρτήματος αὐτοῦ καὶ σφάξουσιν τὴν χίμαιραν τὴν τῆς ἁμαρτίας ἐν τόπῳ οὗ σφάζουσιν τὰ ὁλοκαυτώματα

ELB 3Mo 4:29 Und er soll seine Hand auf den Kopf des Sündopfers legen und das Sündopfer am Ort des Brandopfers schlachten.
ELO 3Mo 4:29 Und er soll seine Hand auf den Kopf des Sündopfers legen und das Sündopfer schlachten an dem Orte des Brandopfers.
LUO 3Mo 4:29 und soll ihre Hand +03027 auf des Sündopfers +02403 Haupt +07218 legen +05564 (+08804) und es +02403 schlachten +07819 (+08804) an der Stätte +04725 des Brandopfers +05930.
SCH 3Mo 4:29 und er soll seine Hand auf des Sündopfers Haupt stützen und das Sündopfer schächten an der Stätte des Brandopfers.

Vers davor: 3Mo 4:28 --- Vers danach: 3Mo 4:30

Zur Kapitelebene 3Mo 4

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen