2Mo 28:34

Aus Bibelwissen
Version vom 12. Mai 2013, 10:37 Uhr von MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS 2Mo 28:34 <big><big> פַּעֲמֹן זָהָב וְרִמֹּון פַּֽעֲמֹן זָהָב וְרִמֹּון עַל־שׁ…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Grundtext

MAS 2Mo 28:34 פַּעֲמֹן זָהָב וְרִמֹּון פַּֽעֲמֹן זָהָב וְרִמֹּון עַל־שׁוּלֵי הַמְּעִיל סָבִֽיב׃

Übersetzungen

SEP 2Mo 28:34 παρὰ ῥοίσκον χρυσοῦν κώδωνα καὶ ἄνθινον ἐπὶ τοῦ λώματος τοῦ ὑποδύτου κύκλῳ

ELB 2Mo 28:34 erst ein goldenes Glöckchen, dann einen Granatapfel und wieder ein goldenes Glöckchen und einen Granatapfel ringsum an dem Saum des Oberkleides.
ELO 2Mo 28:34 eine Schelle von Gold und einen Granatapfel, eine Schelle von Gold und einen Granatapfel an den Saum des Oberkleides ringsum.
LUO 2Mo 28:34 daß eine goldene +02091 Schelle +06472 sei, darnach ein Granatapfel +07416 und wieder eine goldene +02091 Schelle +06472 und wieder ein Granatapfel +07416, um und um +05439 an dem Saum +07757 des Purpurrocks +04598.
SCH 2Mo 28:34 daß eine goldene Schelle sei, darnach ein Granatapfel, und wieder eine goldene Schelle, darnach ein Granatapfel, ringsum an dem Saum des Rocks.

Vers davor: 2Mo 28:33 --- Vers danach: 2Mo 28:35

Zur Kapitelebene 2Mo 28

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen