2Mo 21:5

Aus Bibelwissen
Version vom 10. Mai 2013, 10:54 Uhr von MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS 2Mo 21:5 <big><big> וְאִם־אָמֹר יֹאמַר הָעֶבֶד אָהַבְתִּי אֶת־אֲדֹנִי אֶת־אִשְ…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Grundtext

MAS 2Mo 21:5 וְאִם־אָמֹר יֹאמַר הָעֶבֶד אָהַבְתִּי אֶת־אֲדֹנִי אֶת־אִשְׁתִּי וְאֶת־בָּנָי לֹא אֵצֵא חָפְשִֽׁי׃

Übersetzungen

SEP 2Mo 21:5 ἐὰν δὲ ἀποκριθεὶς εἴπῃ ὁ παῖς ἠγάπηκα τὸν κύριόν μου καὶ τὴν γυναῖκα καὶ τὰ παιδία οὐκ ἀποτρέχω ἐλεύθερος

ELB 2Mo 21:5 Falls aber der Sklave sagt: Ich liebe meinen Herrn, meine Frau und meine Kinder, ich will nicht als Freier ausziehen!,
ELO 2Mo 21:5 Wenn aber der Knecht etwa sagt: Ich liebe meinen Herrn, mein Weib und meine Kinder, ich will nicht frei ausgehen,
LUO 2Mo 21:5 Spricht +0559 (+08799) aber der Knecht +05650: Ich habe +0157 +00 meinen Herren +0113 lieb +0157 (+08804) und mein Weib +0802 und Kind +01121, ich will nicht frei +02670 werden +03318 (+08799),
SCH 2Mo 21:5 Spricht aber der Knecht: Ich habe meinen Herrn, mein Weib und meine Kinder lieb,

Vers davor: 2Mo 21:4 --- Vers danach: 2Mo 21:6

Zur Kapitelebene 2Mo 21

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen