Lk 17:1

Aus Bibelwissen
Version vom 29. Januar 2013, 19:04 Uhr von MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Lk 17:1 εἶπεν δὲ πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ ἀνένδεκτόν ἐστιν τοῦ τὰ σκ…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Grundtexte

GNT Lk 17:1 εἶπεν δὲ πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ ἀνένδεκτόν ἐστιν τοῦ τὰ σκάνδαλα μὴ ἐλθεῖν πλὴν οὐαὶ δι’ οὗ ἔρχεται
REC Lk 17:1 Εἶπεν δὲ πρὸς τοὺς μαθητὰς Ἀνένδεκτόν ἐστιν τοῦ μὴ ἐλθεῖν τὰ σκάνδαλα οὐαὶ δὲ δι᾽ οὗ ἔρχεται

Übersetzungen

ELB Lk 17:1 Er sprach aber zu seinen Jüngern: Es ist unmöglich, daß nicht Verführungen kommen. Wehe aber dem, durch den sie kommen!
KNT Lk 17:1 Weiter sagte Er zu Seinen Jüngern: Es ist undenkbar, daß keine Fallstricke kommen; indessen wehe jenem Menschen, durch den sie kommen!
ELO Lk 17:1 Er sprach aber zu seinen Jüngern: Es ist unmöglich, daß nicht Ärgernisse kommen; wehe aber dem, durch welchen sie kommen!
LUO Lk 17:1 +1161 Er sprach +2036 (+5627) aber zu +4314 seinen Jüngern +3101: Es ist +2076 (+5748) unmöglich +418, daß nicht +3361 Ärgernisse +4625 kommen +2064 (+5629); weh +3759 aber +1161 dem, durch +1223 welchen +3739 sie kommen +2064 (+5736)!
PFL Lk 17:1 Er sprach aber zu Seinen Lernschülern: Unannehmbarkeit des Nichtkommens der Ärgernisfallen besteht zu Recht; wehe aber dem, durch den solche kommen.
SCH Lk 17:1 Er sprach aber zu den Jüngern: Es ist unvermeidlich, daß Ärgernisse kommen; wehe aber dem, durch welchen sie kommen!
MNT Lk 17:1 Er sprach +3004 aber zu seinen Schülern: +3101 Unmöglich +418 ist, daß die Ärgernisse +4625 nicht kommen, +2064 jedoch wehe, +3759 durch den sie kommen +2064;
KK Lk 17:1 Er sagte aber zu seinen Lernenden: Unmöglich ist, dass keine Anstöße kommen. Indes, wehe dem, durch welchen sie kommen.

Vers davor: Lk 16:31 danach: Lk 17:2

Zur Kapitelebene Lk 17

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen