Ps 25:11

Aus Bibelwissen
Version vom 13. Januar 2013, 16:50 Uhr von MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Ps 25:11 <big><big> לְמַֽעַן־שִׁמְךָ יְהוָה וְֽסָלַחְתָּ לַעֲוֹנִי כִּי רַב־ה…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Grundtext

MAS Ps 25:11 לְמַֽעַן־שִׁמְךָ יְהוָה וְֽסָלַחְתָּ לַעֲוֹנִי כִּי רַב־הֽוּא׃

Übersetzungen

SEP Ps 25:11 ἕνεκα τοῦ ὀνόματός σου κύριε καὶ ἱλάσῃ τῇ ἁμαρτίᾳ μου πολλὴ γάρ ἐστιν
ELB Ps 25:11 Um deines Namens willen, HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß.
ELO Ps 25:11 Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben meine Ungerechtigkeit; denn sie ist groß.
LUO Ps 25:11 Um deines Namens +08034 willen, HERR +03068, sei gnädig +05545 (+08804) meiner Missetat +05771, die da groß ist +07227.
SCH Ps 25:11 Um deines Namens willen, o HERR, vergib meine Schuld; denn sie ist groß!

Vers davor: Ps 25:10 --- Vers danach: Ps 25:12

Zur Kapitelebene Ps 25

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen