Mt 26:2
Grundtexte
GNT Mt 26:2 οἴδατε ὅτι μετὰ δύο ἡμέρας τὸ πάσχα γίνεται καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς τὸ σταυρωθῆναι
REC Mt 26:2 Οἴδατε ὅτι μετὰ δύο ἡμέρας τὸ πάσχα γίνεται καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς τὸ σταυρωθῆναι
Übersetzungen
ELB Mt 26:2 Ihr wißt, daß nach zwei Tagen das Passa ist, und der Sohn des Menschen wird überliefert, um gekreuzigt zu werden.
KNT Mt 26:2 Ihr wißt, daß in zwei Tagen das Passah ist; dann wir der Sohn des Menschen zur Kreuzigung {wörtl.: Anpfahlung} überantwortet.
ELO Mt 26:2 Ihr wisset, daß nach zwei Tagen das Passah ist, und der Sohn des Menschen wird überliefert, um gekreuzigt zu werden.
LUO Mt 26:2 Ihr wisset +1492 (+5758), daß +3754 nach +3326 zwei +1417 Tagen +2250 Ostern +3957 wird +1096 (+5736); und +2532 des Menschen +444 Sohn +5207 wird überantwortet +3860 (+5743) werden, daß +1519 er gekreuzigt werde +4717 (+5683).
PFL Mt 26:2 Ihr wißt, daß nach zwei Tagen das Passah stattfinden wird, und Der Menschensohn wird dahingegeben, um gekreuzigt zu werden.
SCH Mt 26:2 Ihr wißt, daß in zwei Tagen das Passah ist; dann wird des Menschen Sohn überantwortet, damit er gekreuzigt werde.
MNT Mt 26:2 Ihr wißt, +1492 daß nach zwei +1417 Tagen +2250 das Pascha +3957 ist, und der Sohn +5207 des Menschen +444 wird übergeben, +3860 um gekreuzigt +4717 zu werden.
KK Mt 26:2 Ihr nehmt wahr, dass nach zwei Tagen das Passah gefeiert wird, und der Sohn des Menschen wird dann überliefert, und angepfahlt zu werden.
Vers davor: Mt 26:1 danach: Mt 26:3
Zur Kapitelebene Mt 26
