Hebr 11:25
Grundtexte
GNT Hebr 11:25 μᾶλλον ἑλόμενος συγκακουχεῖσθαι τῷ λαῷ τοῦ θεοῦ ἢ πρόσκαιρον ἔχειν ἁμαρτίας ἀπόλαυσιν
REC Hebr 11:25 μᾶλλον ἑλόμενος συγκακουχεῖσθαι τῷ λαῷ τοῦ θεοῦ ἢ πρόσκαιρον ἔχειν ἁμαρτίας ἀπόλαυσιν
Übersetzungen
ELB Hebr 11:25 und zog es vor, [lieber] zusammen mit dem Volk Gottes geplagt zu werden, als den zeitlichen Genuß der Sünde zu haben,
KNT Hebr 11:25 gemeinsam mit dem Volk Gottes Übles zu erdulden, als eine befristete Annehmlichkeit in der Sünde {wörtl.: Zielverfehlung} zu haben,
ELO Hebr 11:25 und wählte lieber, mit dem Volke Gottes Ungemach zu leiden, als die zeitliche Ergötzung der Sünde zu haben,
LUO Hebr 11:25 und erwählte +138 (+5642) viel lieber +3123, mit dem Volk +2992 Gottes +2316 Ungemach zu leiden +4778 (+5738), denn +2228 die zeitliche +4340 Ergötzung +619 der Sünde +266 zu haben +2192 (+5721),
PFL Hebr 11:25 da er es vorzog lieber erwählte, mit übel behandelt zu werden mit dem Volke Gottes, als zeitweilig zu haben von Sünde Genuß,
SCH Hebr 11:25 Er wollte lieber mit dem Volke Gottes Ungemach leiden, als zeitliche Ergötzung der Sünde haben,
MNT Hebr 11:25 (+viel)mehr vorziehend, +138 Schlechtes +4778 zu erleiden +4778 mit dem Volk +2992 Gottes +2316 als einen zeitweiligen +4340 Genuß +619 (+der) Sünde +266 zu haben, +2192
KK Hebr 11:25 und zog es vielmehr vor, Übles zu haben zusammen mit dem Volk Gottes, als einen befristeten Genuss der Verfehlung zu haben,
Vers davor: Hebr 11:24 danach: Hebr 11:26
Zur Kapitelebene Hebr 11
