1Kor 12:24
Grundtexte
GNT 1Kor 12:24 τὰ δὲ εὐσχήμονα ἡμῶν οὐ χρείαν ἔχει ἀλλὰ ὁ θεὸς συνεκέρασεν τὸ σῶμα τῷ ὑστερουμένῳ περισσοτέραν δοὺς τιμήν
REC 1Kor 12:24 τὰ δὲ εὐσχήμονα ἡμῶν οὐ χρείαν ἔχει ἀλλ᾽ ὁ θεὸς συνεκέρασεν τὸ σῶμα τῷ ὑστεροῦντι περισσοτέραν δοὺς τιμήν
Übersetzungen
ELB 1Kor 12:24 unsere wohlanständigen aber brauchen es nicht. Aber Gott hat den Leib zusammengefügt und dabei dem Mangelhafteren größere Ehre gegeben,
KNT 1Kor 12:24 derer unsere wohlanständigen Glieder ja nicht bedürfen. Gott aber hat den Körper so zusammengefügt, daß Er dem Glied, das im Nachteil ist, weit mehr Ehre gibt,
ELO 1Kor 12:24 unsere wohlanständigen aber bedürfen es nicht. Aber Gott hat den Leib zusammengefügt, indem er dem Mangelhafteren reichlichere Ehre gegeben hat,
LUO 1Kor 12:24 Denn +1161 die uns +2257 wohl anstehen +2158, die bedürfen's +2192 (+5719) +5532 nicht +3756. Aber +235 Gott +2316 hat +4786 +0 den Leib +4983 also vermengt +4786 (+5656) und dem dürftigen Glied +5302 (+5746) am meisten +4055 Ehre +5092 gegeben +1325 (+5631),
PFL 1Kor 12:24 Aber Gott mischte und setzte den Leib so zusammen, daß Er dem Nach stehenden, Zurückgesetzten überschwenglichere Ehre gab,
SCH 1Kor 12:24 denn die uns wohl anstehen, bedürfen es nicht. Gott aber hat den Leib so zusammengefügt, daß er dem dürftigeren Glied um so größere Ehre gab,
MNT 1Kor 12:24 die anständigen +2158 aber an uns haben +2192 (+sie) nicht nötig. +5532 Doch Gott +2316 fügte +4786 zusammen +4786 den Leib, +4983 dem Mangelhaften +5302 besondere +4053 Ehre +5092 gebend, +1325
KK 1Kor 12:24 unsere schicklichen aber haben nicht solchen Bedarf. Gott jedoch fügte den Leib zusammen, dem Mangelhaften besonderen Wert gebend,
Vers davor: 1Kor 12:23 --- Vers danach: 1Kor 12:25
Zur Kapitelebene 1Kor 12
