+3000
Deutsche Erklärung
3000 λατρεύω latreuo {lat-ryoo'-o}
Form: verb
Bedeutung: (ein unangenehmer Mietling); Pastor (zu Gott), d.h. religiöse Ehrerbietung bringen: - dienen, Dienst, Anbetung.
Herkunft: Abl. von latron (Sold; aus ai.: verleihen / überlassen; nhdt.: lassen; lat.: Söldner, Freibeuter, Bandit, Plünderer); Vb. (21) Gräz.: um Lohn dienen, Frohndienst verrichten; allg.: jmdm. dienen (entweder d. Göttern oder Menschen; sowohl von Sklaven als auch von freien Bürgern), Kultdienst oder Götzendienst verrichten (in d. Tempeln)
Ähnliche Worte: +1247, +1398
Verwendung:
dienen (17), Dienst (1), sollen (1), werden (1), üben (1) [...]
I.) Gott dienen
- 1) Gottesdienst verrichten, Huldigung / Anbetung bringen, anbeten; heilige (d.h. priesterliche) Dienste verrichten / ausüben, Gaben opfern
- 2) d. Götzen dienen, Götzendienst verrichten # 2Mo 20:5 / Hes 20:32 / Apg 7:42 / Röm 1:25
Vorkommen: 21
Englische Erklärung
3000 λατρεύω latreuo {lat-ryoo'-o}
Meaning:
Origin:
Usage:
AV — serve 16, worship 3, do the service 1, worshipper 1
1) to serve for hire
2) to serve, minister to, either to the gods or men and used alike of slaves and freemen
a) in the NT, to render religious service or homage, to worship
b) to perform sacred services, to offer gifts, to worship God in the observance of the rites instituted for his worship
1) of priests, to officiate, to discharge the sacred office
[View this word in Trench's Synonyms here.]
