Hebr 12:21

Aus Bibelwissen

Grundtexte

GNT Hebr 12:21 καί οὕτω φοβερὸν ἦν τὸ φανταζόμενον Μωϋσῆς εἶπεν ἔκφοβός εἰμι καὶ ἔντρομος
REC Hebr 12:21 καί οὕτως φοβερὸν ἦν τὸ φανταζόμενον Μωσῆς εἶπεν Ἕκφοβός εἰμι καὶ ἔντρομος

Übersetzungen

ELB Hebr 12:21 und so furchtbar war die Erscheinung, daß Mose sagte: «Ich bin voll Furcht und Zittern» -
KNT Hebr 12:21 Und die Erscheinung war so furchtbar, daß Mose sagte: Ich bin voll großer Furcht und Zittern. -
ELO Hebr 12:21 Und so furchtbar war die Erscheinung, daß Moses sagte: Ich bin voll Furcht und Zittern]]),
LUO Hebr 12:21 und +2532 also +3779 schrecklich +5398 war +2258 (+5713) das Gesicht +5324 (+5746), daß Mose +3475 sprach +2036 (+5627): Ich bin +1510 (+5748) erschrocken +1630 und +2532 zittere +1790.
PFL Hebr 12:21 und - so schrecklich war das Phänomen - Mose sprach: Herausgeschreckt bin ich und innen zitternd.
SCH Hebr 12:21 und so schrecklich war die Erscheinung, daß Mose sprach: «Ich bin erschrocken und zittere!»
MNT Hebr 12:21 und, so furchtbar +5398 war das Erschienene, +5324 (daß) Moyses +3475 sprach: +3004 ›Erschreckt +1630 bin ich‹ +1 und zitternd. +1790 { (+1) Dtn 9,19 }
HSN Hebr 12:21 Und so furchtbar war die Erscheinung, dass [auch] Mose sprach: "Ich bin voll Furcht und Zittern."73 -
WEN Hebr 12:21 und so furchtbar war die Erscheinung, dass Mose sagte: "Ich bin außerordentlich fürchtend und außerordentlich zitternd" –

Vers davor: Hebr 12:20 danach: Hebr 12:22
Zur Kapitelebene Hebr 12
Zum Kontext: Hebr 12.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

73 vgl. 2Mo 19:12,13 - 5Mo 9:19

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen