Mk 6:5
Grundtexte
GNT Mk 6:5 καὶ οὐκ ἐδύνατο ἐκεῖ ποιῆσαι οὐδεμίαν δύναμιν εἰ μὴ ὀλίγοις ἀρρώστοις ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας ἐθεράπευσεν
REC Mk 6:5 καὶ οὐκ ἠδύνατο ἐκεῖ οὐδεμίαν δύναμιν ποιῆσαι εἰ μὴ ὀλίγοις ἀῤῥώστοις ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας ἐθεράπευσεν
Übersetzungen
ELB Mk 6:5 Und er konnte dort kein Wunderwerk tun, außer daß er wenigen Schwachen die Hände auflegte und sie heilte.
KNT Mk 6:5 Er konnte dort auch keine Machttat vollbringen, außer daß Er wenigen Siechen die Hände auflegte und sie heilte.
ELO Mk 6:5 Und er konnte daselbst kein Wunderwerk tun, außer daß er einigen Schwachen die Hände auflegte und sie heilte.
LUO Mk 6:5 Und +2532 er konnte +1410 (+5711) allda +1563 nicht +3756 eine einzige +3762 Tat +1411 tun +4160 (+5658); außer +1508 wenig +3641 Siechen +732 legte +2007 (+5631) er die Hände +5495 auf und heilte +2323 (+5656) sie.
PFL Mk 6:5 Und nicht vermochte Er daselbst jetzt auszuwirken irgend welches Kraftvermögen, außer daß Er wenigen Schwachen durch Auflegung der Hände Heildienste tat.
SCH Mk 6:5 Und er konnte daselbst kein Wunder tun, außer daß er wenigen Kranken die Hände auflegte und sie heilte.
MNT Mk 6:5 Und nicht konnte +1410 er dort tun +4160 irgendeine Kraft +1411(+tat), außer daß er, wenigen +3641 Kranken +732 die Hände +5495 auflegend, +2007 (+sie) heilte. +2323
HSN Mk 6:5 Und er vermochte dort keine machtvolle Wundertat zu vollbringen – außer dass er wenigen Kranken5 die Hände auflegte und [sie] heilte.
WEN Mk 6:5 Und er vermochte dort keine, ja nicht eine Vermögenskrafttat zu tun, außer dass er wenigen Dahinsiechenden die Hände auflegte und sie heilte.
Vers davor: Mk 6:4 danach: Mk 6:6
Zur Kapitelebene Mk 6
zum Kontext: Mk 6.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
5 griech arrostoi = Kraftlose, Energielose, Kränkliche
