Ps 95:8: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 22: | Zeile 22: | ||
<sup>4</sup> o. verstockt (vgl. [[Röm 11:7]] – [[Röm 11:25]] – [[2Kor 3:14]]) <br /> | <sup>4</sup> o. verstockt (vgl. [[Röm 11:7]] – [[Röm 11:25]] – [[2Kor 3:14]]) <br /> | ||
<sup>5</sup> Meriba = Streit, Hader ([[Kö]]: Zankplatz), Massa = Prüfung, Versuchung (Kö: Versuchungsstätte); vgl. [[2Mo 17:7]] – [[4Mo 20:13]] – [[4Mo 20:24]] – [[5Mo 6:16]] – [[5Mo 9:22]] – [[5Mo 33:8]] – [[Ps 81:8]] – [[Ps 106:32]] | <sup>5</sup> Meriba = Streit, Hader ([[Kö]]: Zankplatz), Massa = Prüfung, Versuchung (Kö: Versuchungsstätte); vgl. [[2Mo 17:7]] – [[4Mo 20:13]] – [[4Mo 20:24]] – [[5Mo 6:16]] – [[5Mo 9:22]] – [[5Mo 33:8]] – [[Ps 81:8]] – [[Ps 106:32]] | ||
- [[Verhärtet euer Herz nicht - Ps 95:6-8]] (H. Schumacher)<br /> | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
Version vom 24. August 2015, 10:04 Uhr
Grundtext
MAS Ps 95:8 אַל־תַּקְשׁוּ לְבַבְכֶם כִּמְרִיבָה כְּיֹום מַסָּה בַּמִּדְבָּֽר׃
Übersetzungen
SEP Ps 95:8 μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν ὡς ἐν τῷ παραπικρασμῷ κατὰ τὴν ἡμέραν τοῦ πειρασμοῦ ἐν τῇ ἐρήμῳ
ELB Ps 95:8 verhärtet euer Herz nicht, wie zu Meriba, wie am Tag von Massa in der Wüste,
ELO Ps 95:8 verhärtet euer Herz nicht, wie zu Meriba, wie am Tage von Massa in der Wüste;
LUO Ps 95:8 so verstocket +07185 (+08686) euer Herz +03824 nicht, wie zu Meriba +04808 geschah, wie +03117 zu Massa +04531 in der Wüste +04057,
SCH Ps 95:8 Wenn ihr heute seine Stimme höret, so verstocket eure Herzen nicht, wie zu Meriba, am Tage der Versuchung in der Wüste,
KAT Ps 95:8 verhärtet nicht euer Herz wie einst im Hader (hebr.: Meriba) wie am Tag des Erprobens (hebr.: Massa) in der Wildnis,
HSA Ps 95:8 (Gott spricht) “Verhärtet4 nicht euer Herz wie zu Meriba, wie am Tag von Massa in der Wüste5.
PFL Ps 95:8 Nimmer verhärtet euer Herz Meriba (dem Streiten) ähnlich, dem Tag von Massah (dem Tag des zweifelnden Versuchens) ähnlich (2Mo 17:1-7) in der Wüste (Jes 40:3),
TUR Ps 95:8 Verstockt das Herz nicht wie am Haderort, am Tage der Versuchung in der Wüste!
Vers davor: Ps 95:7 --- Vers danach: Ps 95:9
Zur Kapitelebene Ps 95
Zum Kontext Ps 95.
Informationen
Erklärung aus HSA
4 o. verstockt (vgl. Röm 11:7 – Röm 11:25 – 2Kor 3:14)
5 Meriba = Streit, Hader (Kö: Zankplatz), Massa = Prüfung, Versuchung (Kö: Versuchungsstätte); vgl. 2Mo 17:7 – 4Mo 20:13 – 4Mo 20:24 – 5Mo 6:16 – 5Mo 9:22 – 5Mo 33:8 – Ps 81:8 – Ps 106:32
- Verhärtet euer Herz nicht - Ps 95:6-8 (H. Schumacher)
