Dan 1:12: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 9: Zeile 9:
[[LUO]] [[Dan 1:12]] Versuche [[+05254]] ([[+08761]]) es doch mit deinen Knechten [[+05650]] zehn [[+06235]] Tage [[+03117]] und laß uns geben [[+05414]] ([[+08799]]) Gemüse [[+02235]] zu essen [[+0398]] ([[+08799]]) und Wasser [[+04325]] zu trinken [[+08354]] ([[+08799]]). <br />
[[LUO]] [[Dan 1:12]] Versuche [[+05254]] ([[+08761]]) es doch mit deinen Knechten [[+05650]] zehn [[+06235]] Tage [[+03117]] und laß uns geben [[+05414]] ([[+08799]]) Gemüse [[+02235]] zu essen [[+0398]] ([[+08799]]) und Wasser [[+04325]] zu trinken [[+08354]] ([[+08799]]). <br />
[[SCH]] [[Dan 1:12]] Versuche es doch zehn Tage lang mit deinen Knechten, daß man uns Gemüse zu essen und Wasser zu trinken gebe; <br />
[[SCH]] [[Dan 1:12]] Versuche es doch zehn Tage lang mit deinen Knechten, daß man uns Gemüse zu essen und Wasser zu trinken gebe; <br />
[[KAT]] [[Dan 1:12]] Erprobe doch deine Diener zehn Tage; man möge uns von der Samenkost des Landes geben, davon wollen wir essen, und Wasser, davon werden wir trinken.<br />
[[PFL]] [[Dan 1:12]] Stelle doch die Probe (Versuch - versuchen) an mit deinen Knechten zehn Tage lang, dass sie uns geben von den gesäten Gartengewächsen und (Küchenpflanzen - Gemüse krautartige Pflanzen - Sämereien), wir sie essen und Wasser, dass wir es trinken. <br />
[[TUR]] [[Dan 1:12]] Versuch es doch zehn Tage mit deinen Knechten - da soll man uns von den Gemüsen zu essen und Wasser zu trinken geben.<br />


Vers davor: [[Dan 1:11]]  ---  Vers danach: [[Dan 1:13]] <br/>
Vers davor: [[Dan 1:11]]  ---  Vers danach: [[Dan 1:13]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Dan 1]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Dan 1]] <br/>
Zum Kontext [[Dan 1.]] <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=dan&c=1&v=1&t=KJV#conc/12 auf Englisch]
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=dan&c=12&v=1&t=KJV#s=t_conc_851012 auf Englisch]


== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Aktuelle Version vom 4. August 2015, 16:57 Uhr

Grundtext

MAS Dan 1:12 נַס־נָא אֶת־עֲבָדֶיךָ יָמִים עֲשָׂרָה וְיִתְּנוּ־לָנוּ מִן־הַזֵּרֹעִים וְנֹאכְלָה וּמַיִם וְנִשְׁתֶּֽה׃

Übersetzungen

SEP Dan 1:12 πείρασον δὴ τοὺς παῖδάς σου ἡμέρας δέκα καὶ δότωσαν ἡμῖν ἀπὸ τῶν σπερμάτων καὶ φαγόμεθα καὶ ὕδωρ πιόμεθα

ELB Dan 1:12 Versuche es doch zehn Tage lang mit deinen Knechten, daß man uns Gemüse zu essen und Wasser zu trinken gebe!
ELO Dan 1:12 Versuche es doch mit deinen Knechten zehn Tage, und man gebe uns Gemüse zu essen und Wasser zu trinken;
LUO Dan 1:12 Versuche +05254 (+08761) es doch mit deinen Knechten +05650 zehn +06235 Tage +03117 und laß uns geben +05414 (+08799) Gemüse +02235 zu essen +0398 (+08799) und Wasser +04325 zu trinken +08354 (+08799).
SCH Dan 1:12 Versuche es doch zehn Tage lang mit deinen Knechten, daß man uns Gemüse zu essen und Wasser zu trinken gebe;
KAT Dan 1:12 Erprobe doch deine Diener zehn Tage; man möge uns von der Samenkost des Landes geben, davon wollen wir essen, und Wasser, davon werden wir trinken.
PFL Dan 1:12 Stelle doch die Probe (Versuch - versuchen) an mit deinen Knechten zehn Tage lang, dass sie uns geben von den gesäten Gartengewächsen und (Küchenpflanzen - Gemüse krautartige Pflanzen - Sämereien), wir sie essen und Wasser, dass wir es trinken.
TUR Dan 1:12 Versuch es doch zehn Tage mit deinen Knechten - da soll man uns von den Gemüsen zu essen und Wasser zu trinken geben.

Vers davor: Dan 1:11 --- Vers danach: Dan 1:13
Zur Kapitelebene Dan 1
Zum Kontext Dan 1.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen