Hi 40:22: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Hi 40:22 <big><big> יְסֻכֻּהוּ צֶאֱלִים צִֽלֲלֹו יְסֻבּוּהוּ עַרְבֵי־נָֽחַל׃ <…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 9: Zeile 9:
[[LUO]] [[Hi 40:22]] Das Gebüsch [[+06628]] bedeckt [[+05526]] ([[+08799]]) ihn mit seinem Schatten [[+06752]], und die Bachweiden [[+06155]] [[+05158]] umgeben [[+05437]] ([[+08799]]) ihn. <br />
[[LUO]] [[Hi 40:22]] Das Gebüsch [[+06628]] bedeckt [[+05526]] ([[+08799]]) ihn mit seinem Schatten [[+06752]], und die Bachweiden [[+06155]] [[+05158]] umgeben [[+05437]] ([[+08799]]) ihn. <br />
[[SCH]] [[Hi 40:22]] Lotosgebüsche decken es mit ihrem Schatten, die Weiden des Baches umgeben es. <br />
[[SCH]] [[Hi 40:22]] Lotosgebüsche decken es mit ihrem Schatten, die Weiden des Baches umgeben es. <br />
[[HSA]] [[Hi 40:22]] Es bedecken ihn Lotosbüsche als sein Schatten, es umgeben ihn die Flusspappeln (oder: die Weiden des Baches). <br />
[[PFL]] [[Hi 40:22]] Es decken ihn als sein Schatten stachelige Lotuspflanzen, es umgeben ihn Weiden des Baches. <br />
[[TUR]] [[Hi 40:22]] Gebüsch verbarg ihn, ihn beschattend, des Baches Weiden waren ihm Verhang;<br />


Vers davor: [[Hi 40:21]]  ---  Vers danach: [[Hi 40:23]] <br/>
Vers davor: [[Hi 40:21]]  ---  Vers danach: [[Hi 40:23]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Hi 40]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Hi 40]] <br/>
Zum Kontext [[Hi 40.]] <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Erklärung aus [[HSA]] ===
- [[Die zweite Gottesrede 1.Teil - Hi 40:6-32]]  (H.Schumacher)<br />
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=40&v=1&t=KJV#conc/22 auf Englisch]
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=40&v=22&t=KJV#s=t_conc_476022 auf Englisch]


== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Aktuelle Version vom 3. August 2015, 22:30 Uhr

Grundtext

MAS Hi 40:22 יְסֻכֻּהוּ צֶאֱלִים צִֽלֲלֹו יְסֻבּוּהוּ עַרְבֵי־נָֽחַל׃

Übersetzungen

SEP Hi 40:22 σκιάζονται δὲ ἐν αὐτῷ δένδρα μεγάλα σὺν ῥαδάμνοις καὶ κλῶνες ἄγνου

ELB Hi 40:22 Die Lotosbüsche, sein Schatten, bedecken ihn; es umgeben ihn die Bachpappeln.
ELO Hi 40:22 Lotosbüsche bedecken ihn mit ihrem Schatten, es umgeben ihn die Weiden des Baches.
LUO Hi 40:22 Das Gebüsch +06628 bedeckt +05526 (+08799) ihn mit seinem Schatten +06752, und die Bachweiden +06155 +05158 umgeben +05437 (+08799) ihn.
SCH Hi 40:22 Lotosgebüsche decken es mit ihrem Schatten, die Weiden des Baches umgeben es.
HSA Hi 40:22 Es bedecken ihn Lotosbüsche als sein Schatten, es umgeben ihn die Flusspappeln (oder: die Weiden des Baches).
PFL Hi 40:22 Es decken ihn als sein Schatten stachelige Lotuspflanzen, es umgeben ihn Weiden des Baches.
TUR Hi 40:22 Gebüsch verbarg ihn, ihn beschattend, des Baches Weiden waren ihm Verhang;

Vers davor: Hi 40:21 --- Vers danach: Hi 40:23
Zur Kapitelebene Hi 40
Zum Kontext Hi 40.

Informationen

Erklärung aus HSA

- Die zweite Gottesrede 1.Teil - Hi 40:6-32 (H.Schumacher)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen