Hi 15:12: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Hi 15:12 <big><big> מַה־יִּקָּחֲךָ לִבֶּךָ וּֽמַה־יִּרְזְמוּן עֵינֶֽיךָ </big></bi…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 9: | Zeile 9: | ||
[[LUO]] [[Hi 15:12]] Was [[+04100]] nimmt [[+03947]] ([[+08799]]) dein Herz [[+03820]] vor [[+03947]] [[+00]]? was [[+04100]] siehst du so stolz [[+07335]] ([[+08799]]) [[+05869]]? <br /> | [[LUO]] [[Hi 15:12]] Was [[+04100]] nimmt [[+03947]] ([[+08799]]) dein Herz [[+03820]] vor [[+03947]] [[+00]]? was [[+04100]] siehst du so stolz [[+07335]] ([[+08799]]) [[+05869]]? <br /> | ||
[[SCH]] [[Hi 15:12]] Was hat dir die Besinnung geraubt, und wie übermütig wirst du, <br /> | [[SCH]] [[Hi 15:12]] Was hat dir die Besinnung geraubt, und wie übermütig wirst du, <br /> | ||
[[HSA]] [[Hi 15:12]] Was reißt dein Herz dich fort und was rollen deine Augen,<br /> | |||
[[PFL]] [[Hi 15:12]] Was reißt dich fort dein Herz und was rollen deine Augen, <br /> | |||
[[TUR]] [[Hi 15:12]] Was hat dir den Verstand genommen, wovon sind deine Augen krank?<sup>25</sup><br /> | |||
Vers davor: [[Hi 15:11]] --- Vers danach: [[Hi 15:13]] <br/> | Vers davor: [[Hi 15:11]] --- Vers danach: [[Hi 15:13]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Hi 15]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Hi 15]] <br/> | ||
Zum Kontext [[Hi 15.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Erklärung aus [[HSA]] === | |||
- [[Zweite Rede des Elifas - Hi 15:1-35]] (H.Schumacher)<br /> | |||
=== Erklärung aus [[TUR]] === | |||
<sup>25</sup> In [[Hi 15:12]] bedeutet der Wortstamm ''rsm,'' wie arab. ''rasama'', "schwach, krank sein", nicht (wie später hebr ''rms'') "winken". | |||
siehe auch: - [[Einführung in das Buch Hiob]] - (Naphtali Herz Tur-Sinai) <br /> | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=15&v= | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=15&v=12&t=KJV#s=t_conc_451012 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Aktuelle Version vom 25. Juli 2015, 17:46 Uhr
Grundtext
MAS Hi 15:12 מַה־יִּקָּחֲךָ לִבֶּךָ וּֽמַה־יִּרְזְמוּן עֵינֶֽיךָ
Übersetzungen
SEP Hi 15:12τί ἐτόλμησεν ἡ καρδία σου ἢ τί ἐπήνεγκαν οἱ ὀφθαλμοί σου
ELB Hi 15:12 Was reißt dein Herz dich hin, und was rollen deine Augen,
ELO Hi 15:12 Was reißt dein Herz dich hin, und was zwinken deine Augen,
LUO Hi 15:12 Was +04100 nimmt +03947 (+08799) dein Herz +03820 vor +03947 +00? was +04100 siehst du so stolz +07335 (+08799) +05869?
SCH Hi 15:12 Was hat dir die Besinnung geraubt, und wie übermütig wirst du,
HSA Hi 15:12 Was reißt dein Herz dich fort und was rollen deine Augen,
PFL Hi 15:12 Was reißt dich fort dein Herz und was rollen deine Augen,
TUR Hi 15:12 Was hat dir den Verstand genommen, wovon sind deine Augen krank?25
Vers davor: Hi 15:11 --- Vers danach: Hi 15:13
Zur Kapitelebene Hi 15
Zum Kontext Hi 15.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Zweite Rede des Elifas - Hi 15:1-35 (H.Schumacher)
Erklärung aus TUR
25 In Hi 15:12 bedeutet der Wortstamm rsm, wie arab. rasama, "schwach, krank sein", nicht (wie später hebr rms) "winken".
siehe auch: - Einführung in das Buch Hiob - (Naphtali Herz Tur-Sinai)
