Hi 13:15: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Hi 13:15 <big><big> הֵן יִקְטְלֵנִי לא אֲיַחֵל אַךְ־דְּרָכַי אֶל־פָּנָיו אֹוכִ…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 9: Zeile 9:
[[LUO]] [[Hi 13:15]] Siehe [[+02005]], er wird mich doch erwürgen [[+06991]] ([[+08799]]), und ich habe nichts [[+03808]] zu hoffen [[+03176]] ([[+08762]]); doch will ich meine Wege [[+01870]] vor [[+0413]] ihm [[+06440]] verantworten [[+03198]] ([[+08686]]). <br />
[[LUO]] [[Hi 13:15]] Siehe [[+02005]], er wird mich doch erwürgen [[+06991]] ([[+08799]]), und ich habe nichts [[+03808]] zu hoffen [[+03176]] ([[+08762]]); doch will ich meine Wege [[+01870]] vor [[+0413]] ihm [[+06440]] verantworten [[+03198]] ([[+08686]]). <br />
[[SCH]] [[Hi 13:15]] Siehe, er soll mich töten; ich habe keine Hoffnung; nur will ich meine Wege ihm ins Angesicht verteidigen. <br />
[[SCH]] [[Hi 13:15]] Siehe, er soll mich töten; ich habe keine Hoffnung; nur will ich meine Wege ihm ins Angesicht verteidigen. <br />
[[HSA]] [[Hi 13:15]] Sieh, Er wird mich töten, ich habe nichts zu hoffen, doch will ich meine Wege Ihm ins Angesicht rechtfertigen.<br />
[[PFL]] [[Hi 13:15]] Siehe, tötet Er mich, so will ich dennoch auf Ihn harren; ja, meine Wege will ich vor Seinem Angesicht strafend darlegen. <br />
[[TUR]] [[Hi 13:15]] Er wird mich töten? Darauf hoff ich! Doch 'meinen' Wandel will ich ins Gesicht ihm rügen. <br />


Vers davor: [[Hi 13:14]]  ---  Vers danach: [[Hi 13:16]] <br/>
Vers davor: [[Hi 13:14]]  ---  Vers danach: [[Hi 13:16]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Hi 13]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Hi 13]] <br/>
Zum Kontext [[Hi 13.]] <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Erklärung aus [[HSA]] ===
- [[Hiobs Antwort 2.Teil - Hi 13:1-28]]  (H.Schumacher)<br />
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=13&v=1&t=KJV#conc/15 auf Englisch]
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=13&v=15&t=KJV#s=t_conc_449015 auf Englisch]


== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Aktuelle Version vom 24. Juli 2015, 18:14 Uhr

Grundtext

MAS Hi 13:15 הֵן יִקְטְלֵנִי לא אֲיַחֵל אַךְ־דְּרָכַי אֶל־פָּנָיו אֹוכִֽיחַ׃

Übersetzungen

SEP Hi 13:15 ἐάν με χειρώσηται ὁ δυνάστης ἐπεὶ καὶ ἦρκται ἦ μὴν λαλήσω καὶ ἐλέγξω ἐναντίον αὐτοῦ

ELB Hi 13:15 Siehe, er wird mich töten, ich will auf ihn warten, nur will ich meine Wege ihm ins Angesicht rechtfertigen.
ELO Hi 13:15 Siehe, tötet er mich, ich werde auf ihn warten, nur will ich meine Wege ihm ins Angesicht rechtfertigen.
LUO Hi 13:15 Siehe +02005, er wird mich doch erwürgen +06991 (+08799), und ich habe nichts +03808 zu hoffen +03176 (+08762); doch will ich meine Wege +01870 vor +0413 ihm +06440 verantworten +03198 (+08686).
SCH Hi 13:15 Siehe, er soll mich töten; ich habe keine Hoffnung; nur will ich meine Wege ihm ins Angesicht verteidigen.
HSA Hi 13:15 Sieh, Er wird mich töten, ich habe nichts zu hoffen, doch will ich meine Wege Ihm ins Angesicht rechtfertigen.
PFL Hi 13:15 Siehe, tötet Er mich, so will ich dennoch auf Ihn harren; ja, meine Wege will ich vor Seinem Angesicht strafend darlegen.
TUR Hi 13:15 Er wird mich töten? Darauf hoff ich! Doch 'meinen' Wandel will ich ins Gesicht ihm rügen.

Vers davor: Hi 13:14 --- Vers danach: Hi 13:16
Zur Kapitelebene Hi 13
Zum Kontext Hi 13.

Informationen

Erklärung aus HSA

- Hiobs Antwort 2.Teil - Hi 13:1-28 (H.Schumacher)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen