Jes 7:15: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Jes 7:15 <big><big> חֶמְאָה וּדְבַשׁ יֹאכֵל לְדַעְתֹּו מָאֹוס בָּרָע וּבָחֹור ב…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 9: Zeile 9:
[[LUO]] [[Jes 7:15]] Butter [[+02529]] und Honig [[+01706]] wird er essen [[+0398]] ([[+08799]]), wann er weiß [[+03045]] ([[+08800]]), Böses [[+07451]] zu verwerfen [[+03988]] ([[+08800]]) und Gutes [[+02896]] zu erwählen [[+0977]] ([[+08800]]). <br />
[[LUO]] [[Jes 7:15]] Butter [[+02529]] und Honig [[+01706]] wird er essen [[+0398]] ([[+08799]]), wann er weiß [[+03045]] ([[+08800]]), Böses [[+07451]] zu verwerfen [[+03988]] ([[+08800]]) und Gutes [[+02896]] zu erwählen [[+0977]] ([[+08800]]). <br />
[[SCH]] [[Jes 7:15]] Butter und Honig wird er essen, wenn er das Schlechte zu verschmähen und das Gute zu erwählen weiß. <br />
[[SCH]] [[Jes 7:15]] Butter und Honig wird er essen, wenn er das Schlechte zu verschmähen und das Gute zu erwählen weiß. <br />
[[KAT]] [[Jes 7:15]] Dickrahm und Honig wird er essen, ehe er weiß, zu verwerfen das Böse und zu erwählen das Gute.<br />
[[HSA]] [[Jes 7:15]] Dickmilch und Honig wird er essen (um die Zeit), da er verstehen wird, das Böse  zu verwerfen und das Gute zu erwählen.<br />
[[PFL]] [[Jes 7:15]] Dickmilch und Honig wird Er essen entsprechend Seiner Erkenntnisfähigkeit, ablehnend zu sein gegen das Schlechte und wählend sich anzuschließen an das Gute. <br />
[[TUR]] [[Jes 7:15]] Rahm und Honig wird er essen, sobald er lernt das Schlechte meiden und das Gute wählen.<br />


Vers davor: [[Jes 7:14]]  ---  Vers danach: [[Jes 7:16]] <br/>
Vers davor: [[Jes 7:14]]  ---  Vers danach: [[Jes 7:16]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Jes 7]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Jes 7]] <br/>
Zum Kontext [[Jes 7.]] <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Erklärung aus [[HSA]] ===
- [[Immanuel - das Zeichen Gottes - Jes 7:10-17]] (H. Schumacher)<br />
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=isa&c=7&v=1&t=KJV#conc/15 auf Englisch]
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Isa&c=7&v=15&t=KJV&p=0#s=t_conc_686015 auf Englisch]


== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Version vom 13. Mai 2015, 21:23 Uhr

Grundtext

MAS Jes 7:15 חֶמְאָה וּדְבַשׁ יֹאכֵל לְדַעְתֹּו מָאֹוס בָּרָע וּבָחֹור בַּטֹּֽוב׃

Übersetzungen

SEP Jes 7:15 βούτυρον καὶ μέλι φάγεται πρὶν ἢ γνῶναι αὐτὸν ἢ προελέσθαι πονηρὰ ἐκλέξεται τὸ ἀγαθόν

ELB Jes 7:15 Rahm und Honig wird er essen, bis er weiß, das Böse zu verwerfen und das Gute zu wählen.
ELO Jes 7:15 Rahm und Honig wird er essen, wenn er weiß, das Böse zu verwerfen und das Gute zu erwählen.
LUO Jes 7:15 Butter +02529 und Honig +01706 wird er essen +0398 (+08799), wann er weiß +03045 (+08800), Böses +07451 zu verwerfen +03988 (+08800) und Gutes +02896 zu erwählen +0977 (+08800).
SCH Jes 7:15 Butter und Honig wird er essen, wenn er das Schlechte zu verschmähen und das Gute zu erwählen weiß.
KAT Jes 7:15 Dickrahm und Honig wird er essen, ehe er weiß, zu verwerfen das Böse und zu erwählen das Gute.
HSA Jes 7:15 Dickmilch und Honig wird er essen (um die Zeit), da er verstehen wird, das Böse zu verwerfen und das Gute zu erwählen.
PFL Jes 7:15 Dickmilch und Honig wird Er essen entsprechend Seiner Erkenntnisfähigkeit, ablehnend zu sein gegen das Schlechte und wählend sich anzuschließen an das Gute.
TUR Jes 7:15 Rahm und Honig wird er essen, sobald er lernt das Schlechte meiden und das Gute wählen.

Vers davor: Jes 7:14 --- Vers danach: Jes 7:16
Zur Kapitelebene Jes 7
Zum Kontext Jes 7.

Informationen

Erklärung aus HSA

- Immanuel - das Zeichen Gottes - Jes 7:10-17 (H. Schumacher)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen