Ps 101:5: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Ps 101:5 <big><big> מלושֶׂני בַסֵּתֶר רֵעֵהוּ אֹותֹו אַצְמִית גְּֽבַהּ־עֵינַיִ…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 9: Zeile 9:
[[LUO]] [[Ps 101:5]] Der seinen Nächsten [[+07453]] heimlich [[+05643]] verleumdet [[+03960]] ([[+08764]]) ([[+08675]]) [[+03960]] ([[+08781]]), den vertilge [[+06789]] ([[+08686]]) ich; ich [[+03201]] [[+00]] mag den nicht [[+03201]] ([[+08799]]), der stolze [[+07342]] Gebärde [[+03824]] und hohen [[+01362]] Mut [[+05869]] hat. <br />
[[LUO]] [[Ps 101:5]] Der seinen Nächsten [[+07453]] heimlich [[+05643]] verleumdet [[+03960]] ([[+08764]]) ([[+08675]]) [[+03960]] ([[+08781]]), den vertilge [[+06789]] ([[+08686]]) ich; ich [[+03201]] [[+00]] mag den nicht [[+03201]] ([[+08799]]), der stolze [[+07342]] Gebärde [[+03824]] und hohen [[+01362]] Mut [[+05869]] hat. <br />
[[SCH]] [[Ps 101:5]] Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet, den vertilge ich; wer stolze Augen und ein hochmütiges Herz hat, den mag ich nicht. <br />
[[SCH]] [[Ps 101:5]] Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet, den vertilge ich; wer stolze Augen und ein hochmütiges Herz hat, den mag ich nicht. <br />
[[KAT]] [[Ps 101:5] Wer seinen Nächsten im Verborgenen verleumdet, ihn will ich zum Schweigen bringen. Wer hochmütige Augen und ein aufgeblähtes Herz hat, ihn werde ich nicht erdulden. <br />
[[HSA]] [[Ps 101:5] Wer seinen Nächsten heimlich<sup>5</sup> verleumdet, den werde ich zum Schweigen bringen; (einen Menschen mit) stolzen Augen und hochmütigem Herzen kann ich nicht ertragen.<br />
[[PFL]] [[Ps 101:5] Wer mit der Zunge in der Heimlichkeit zielt nach seinem Genosssen, den werde ich verstummen machen; wer hoher Augen und aufgeblasen, erweiterten Herzens ist, mit dem werde Ich es (auf die Dauer) nicht können.<br />
[[TUR]] [[Ps 101:5] Wer insgeheim beredet seinen Nächsten, den tilge ich. Wer stolzen Blicks und weiter Gier, ertrag ich nicht. <br />


Vers davor: [[Ps 101:4]]  ---  Vers danach: [[Ps 101:6]] <br/>
Vers davor: [[Ps 101:4]]  ---  Vers danach: [[Ps 101:6]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Ps 101]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Ps 101]] <br/>
Zum Kontext [[Ps 101.]] <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Erklärung aus [[HSA]] ===
<sup>5</sup> w. im Versteck ([[Kö]]: hinter dem Rücken)  <br />
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Psa&c=101&v=1&t=KJV#conc/5 auf Englisch]
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Psa&c=101&t=KJV&p=0#s=t_conc_578005 auf Englisch]


== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Version vom 26. März 2015, 11:30 Uhr

Grundtext

MAS Ps 101:5 מלושֶׂני בַסֵּתֶר רֵעֵהוּ אֹותֹו אַצְמִית גְּֽבַהּ־עֵינַיִם וּרְחַב לֵבָב אֹתֹו לֹא אוּכָֽל׃

Übersetzungen

SEP Ps 101:5 τὸν καταλαλοῦντα λάθρᾳ τοῦ πλησίον αὐτοῦ τοῦτον ἐξεδίωκον ὑπερηφάνῳ ὀφθαλμῷ καὶ ἀπλήστῳ καρδίᾳ τούτῳ οὐ συνήσθιον

ELB Ps 101:5 Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet, den will ich stumm machen. Wer stolze Augen und ein hochmütiges Herz hat, den will ich nicht dulden.
ELO Ps 101:5 Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet, den will ich vertilgen; wer stolzer Augen und hochmütigen Herzens ist, den will ich nicht dulden.
LUO Ps 101:5 Der seinen Nächsten +07453 heimlich +05643 verleumdet +03960 (+08764) (+08675) +03960 (+08781), den vertilge +06789 (+08686) ich; ich +03201 +00 mag den nicht +03201 (+08799), der stolze +07342 Gebärde +03824 und hohen +01362 Mut +05869 hat.
SCH Ps 101:5 Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet, den vertilge ich; wer stolze Augen und ein hochmütiges Herz hat, den mag ich nicht.
KAT [[Ps 101:5] Wer seinen Nächsten im Verborgenen verleumdet, ihn will ich zum Schweigen bringen. Wer hochmütige Augen und ein aufgeblähtes Herz hat, ihn werde ich nicht erdulden.
HSA [[Ps 101:5] Wer seinen Nächsten heimlich5 verleumdet, den werde ich zum Schweigen bringen; (einen Menschen mit) stolzen Augen und hochmütigem Herzen kann ich nicht ertragen.
PFL [[Ps 101:5] Wer mit der Zunge in der Heimlichkeit zielt nach seinem Genosssen, den werde ich verstummen machen; wer hoher Augen und aufgeblasen, erweiterten Herzens ist, mit dem werde Ich es (auf die Dauer) nicht können.
TUR [[Ps 101:5] Wer insgeheim beredet seinen Nächsten, den tilge ich. Wer stolzen Blicks und weiter Gier, ertrag ich nicht.

Vers davor: Ps 101:4 --- Vers danach: Ps 101:6
Zur Kapitelebene Ps 101
Zum Kontext Ps 101.

Informationen

Erklärung aus HSA

5 w. im Versteck (: hinter dem Rücken)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen