Ps 101:5: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Ps 101:5 <big><big> מלושֶׂני בַסֵּתֶר רֵעֵהוּ אֹותֹו אַצְמִית גְּֽבַהּ־עֵינַיִ…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 9: | Zeile 9: | ||
[[LUO]] [[Ps 101:5]] Der seinen Nächsten [[+07453]] heimlich [[+05643]] verleumdet [[+03960]] ([[+08764]]) ([[+08675]]) [[+03960]] ([[+08781]]), den vertilge [[+06789]] ([[+08686]]) ich; ich [[+03201]] [[+00]] mag den nicht [[+03201]] ([[+08799]]), der stolze [[+07342]] Gebärde [[+03824]] und hohen [[+01362]] Mut [[+05869]] hat. <br /> | [[LUO]] [[Ps 101:5]] Der seinen Nächsten [[+07453]] heimlich [[+05643]] verleumdet [[+03960]] ([[+08764]]) ([[+08675]]) [[+03960]] ([[+08781]]), den vertilge [[+06789]] ([[+08686]]) ich; ich [[+03201]] [[+00]] mag den nicht [[+03201]] ([[+08799]]), der stolze [[+07342]] Gebärde [[+03824]] und hohen [[+01362]] Mut [[+05869]] hat. <br /> | ||
[[SCH]] [[Ps 101:5]] Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet, den vertilge ich; wer stolze Augen und ein hochmütiges Herz hat, den mag ich nicht. <br /> | [[SCH]] [[Ps 101:5]] Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet, den vertilge ich; wer stolze Augen und ein hochmütiges Herz hat, den mag ich nicht. <br /> | ||
[[KAT]] [[Ps 101:5] Wer seinen Nächsten im Verborgenen verleumdet, ihn will ich zum Schweigen bringen. Wer hochmütige Augen und ein aufgeblähtes Herz hat, ihn werde ich nicht erdulden. <br /> | |||
[[HSA]] [[Ps 101:5] Wer seinen Nächsten heimlich<sup>5</sup> verleumdet, den werde ich zum Schweigen bringen; (einen Menschen mit) stolzen Augen und hochmütigem Herzen kann ich nicht ertragen.<br /> | |||
[[PFL]] [[Ps 101:5] Wer mit der Zunge in der Heimlichkeit zielt nach seinem Genosssen, den werde ich verstummen machen; wer hoher Augen und aufgeblasen, erweiterten Herzens ist, mit dem werde Ich es (auf die Dauer) nicht können.<br /> | |||
[[TUR]] [[Ps 101:5] Wer insgeheim beredet seinen Nächsten, den tilge ich. Wer stolzen Blicks und weiter Gier, ertrag ich nicht. <br /> | |||
Vers davor: [[Ps 101:4]] --- Vers danach: [[Ps 101:6]] <br/> | Vers davor: [[Ps 101:4]] --- Vers danach: [[Ps 101:6]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Ps 101]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Ps 101]] <br/> | ||
Zum Kontext [[Ps 101.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Erklärung aus [[HSA]] === | |||
<sup>5</sup> w. im Versteck ([[Kö]]: hinter dem Rücken) <br /> | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Psa&c=101& | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Psa&c=101&t=KJV&p=0#s=t_conc_578005 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Version vom 26. März 2015, 11:30 Uhr
Grundtext
MAS Ps 101:5 מלושֶׂני בַסֵּתֶר רֵעֵהוּ אֹותֹו אַצְמִית גְּֽבַהּ־עֵינַיִם וּרְחַב לֵבָב אֹתֹו לֹא אוּכָֽל׃
Übersetzungen
SEP Ps 101:5 τὸν καταλαλοῦντα λάθρᾳ τοῦ πλησίον αὐτοῦ τοῦτον ἐξεδίωκον ὑπερηφάνῳ ὀφθαλμῷ καὶ ἀπλήστῳ καρδίᾳ τούτῳ οὐ συνήσθιον
ELB Ps 101:5 Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet, den will ich stumm machen. Wer stolze Augen und ein hochmütiges Herz hat, den will ich nicht dulden.
ELO Ps 101:5 Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet, den will ich vertilgen; wer stolzer Augen und hochmütigen Herzens ist, den will ich nicht dulden.
LUO Ps 101:5 Der seinen Nächsten +07453 heimlich +05643 verleumdet +03960 (+08764) (+08675) +03960 (+08781), den vertilge +06789 (+08686) ich; ich +03201 +00 mag den nicht +03201 (+08799), der stolze +07342 Gebärde +03824 und hohen +01362 Mut +05869 hat.
SCH Ps 101:5 Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet, den vertilge ich; wer stolze Augen und ein hochmütiges Herz hat, den mag ich nicht.
KAT [[Ps 101:5] Wer seinen Nächsten im Verborgenen verleumdet, ihn will ich zum Schweigen bringen. Wer hochmütige Augen und ein aufgeblähtes Herz hat, ihn werde ich nicht erdulden.
HSA [[Ps 101:5] Wer seinen Nächsten heimlich5 verleumdet, den werde ich zum Schweigen bringen; (einen Menschen mit) stolzen Augen und hochmütigem Herzen kann ich nicht ertragen.
PFL [[Ps 101:5] Wer mit der Zunge in der Heimlichkeit zielt nach seinem Genosssen, den werde ich verstummen machen; wer hoher Augen und aufgeblasen, erweiterten Herzens ist, mit dem werde Ich es (auf die Dauer) nicht können.
TUR [[Ps 101:5] Wer insgeheim beredet seinen Nächsten, den tilge ich. Wer stolzen Blicks und weiter Gier, ertrag ich nicht.
Vers davor: Ps 101:4 --- Vers danach: Ps 101:6
Zur Kapitelebene Ps 101
Zum Kontext Ps 101.
Informationen
Erklärung aus HSA
5 w. im Versteck (Kö: hinter dem Rücken)
