Ps 69:37: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Ps 69:37 <big><big> וְזֶרַע עֲבָדָיו יִנְחָלוּהָ וְאֹהֲבֵי שְׁמֹו יִשְׁכְּנוּ…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 8: | Zeile 8: | ||
[[LUO]] [[Ps 69:37]] Und der Same [[+02233]] seiner Knechte [[+05650]] wird sie ererben [[+05157]] ([[+08799]]), und die seinen Namen [[+08034]] lieben [[+0157]] ([[+08802]]), werden darin bleiben [[+07931]] ([[+08799]]). <br /> | [[LUO]] [[Ps 69:37]] Und der Same [[+02233]] seiner Knechte [[+05650]] wird sie ererben [[+05157]] ([[+08799]]), und die seinen Namen [[+08034]] lieben [[+0157]] ([[+08802]]), werden darin bleiben [[+07931]] ([[+08799]]). <br /> | ||
[[SCH]] [[Ps 69:37]] und der Same seiner Knechte wird sie ererben, und die seinen Namen lieben, werden darin wohnen. <br /> | [[SCH]] [[Ps 69:37]] und der Same seiner Knechte wird sie ererben, und die seinen Namen lieben, werden darin wohnen. <br /> | ||
[[KAT]] [[Ps 69:37]] Dem Samen Seiner Diener wird es zum Losteil sein, und die Seinen Namen lieben, sie werden darin weilen. Dauernd.<br /> | |||
[[HSA]] [[Ps 69:37]] Und die Nachkommen seiner Knechte werden sie zum Erbe behalten, und die seinen Namen lieben, werden darin wohnen(21).<br /> | |||
[[PFL]] [[Ps 69:37]] Und der Same Seiner Knechte - sie werden es erben und die Liebhaber Seines Namens werden sich niederlassen in demselben (Zion).<br /> | |||
[[TUR]] [[Ps 69:37]] Und seiner Knechte Same soll es erben, die seinen Namen lieben, drinnen wohnen."<br /> | |||
Vers davor: [[Ps 69:36]] --- Vers danach: [[Ps 70:1]] <br/> | Vers davor: [[Ps 69:36]] --- Vers danach: [[Ps 70:1]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Ps 69]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Ps 69]] <br/> | ||
Zum Kontext [[Ps 69.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Erklärung aus [[HSA]] === | |||
<sup>21</sup> “Unbegreiflich ist dieser Schluss des Psalms auch in Davids Mund nicht; denn dass Israels schließlich Herrlichkeit durch das Gericht der Verbannung hindurchbrechen werde, weissagt schon die Thora (das Gesetz in den 5 Büchern Mose)” (F. Delitzsch) <br /> | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Psa&c=69 | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Psa&c=69&t=KJV#s=t_conc_547036 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Version vom 8. März 2015, 18:06 Uhr
Grundtext
MAS Ps 69:37 וְזֶרַע עֲבָדָיו יִנְחָלוּהָ וְאֹהֲבֵי שְׁמֹו יִשְׁכְּנוּ־בָֽהּ׃
Übersetzungen
SEP Ps 69:37 καὶ τὸ σπέρμα τῶν δούλων αὐτοῦ καθέξουσιν αὐτήν καὶ οἱ ἀγαπῶντες τὸ ὄνομα αὐτοῦ κατασκηνώσουσιν ἐν αὐτῇ
ELB Ps 69:37 Die Nachkommen seiner Knechte werden es erben; und die seinen Namen lieben, werden darin wohnen.
ELO Ps 69:37 Und der Same seiner Knechte wird es erben; und die seinen Namen lieben, werden darin wohnen.
LUO Ps 69:37 Und der Same +02233 seiner Knechte +05650 wird sie ererben +05157 (+08799), und die seinen Namen +08034 lieben +0157 (+08802), werden darin bleiben +07931 (+08799).
SCH Ps 69:37 und der Same seiner Knechte wird sie ererben, und die seinen Namen lieben, werden darin wohnen.
KAT Ps 69:37 Dem Samen Seiner Diener wird es zum Losteil sein, und die Seinen Namen lieben, sie werden darin weilen. Dauernd.
HSA Ps 69:37 Und die Nachkommen seiner Knechte werden sie zum Erbe behalten, und die seinen Namen lieben, werden darin wohnen(21).
PFL Ps 69:37 Und der Same Seiner Knechte - sie werden es erben und die Liebhaber Seines Namens werden sich niederlassen in demselben (Zion).
TUR Ps 69:37 Und seiner Knechte Same soll es erben, die seinen Namen lieben, drinnen wohnen."
Vers davor: Ps 69:36 --- Vers danach: Ps 70:1
Zur Kapitelebene Ps 69
Zum Kontext Ps 69.
Informationen
Erklärung aus HSA
21 “Unbegreiflich ist dieser Schluss des Psalms auch in Davids Mund nicht; denn dass Israels schließlich Herrlichkeit durch das Gericht der Verbannung hindurchbrechen werde, weissagt schon die Thora (das Gesetz in den 5 Büchern Mose)” (F. Delitzsch)
