Ps 69:11: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 9: Zeile 9:
[[SCH]] [[Ps 69:11]] Als meine Seele fastete und weinte, wurde ich deshalb beschimpft; <br />
[[SCH]] [[Ps 69:11]] Als meine Seele fastete und weinte, wurde ich deshalb beschimpft; <br />
[[KAT]] [[Ps 69:11]] Wenn ich weinte im Fasten meiner Seele, da wurde es für mich zur Schmach.<br />  
[[KAT]] [[Ps 69:11]] Wenn ich weinte im Fasten meiner Seele, da wurde es für mich zur Schmach.<br />  
[[HSA]] [[Ps 69:11]] und als ich mich in Sacktuch kleidete<sup>9</sup> , da wurde ich ihnen zum Sprichwort (zum Gespött).<br />  
[[HSA]] [[Ps 69:11]] Als ich weinte, während meine Seele fastete, wurde ich deshalb noch beschimpft,<br />  
[[PFL]] [[Ps 69:11]] Und Ich weinte bei den Festen in Meiner Seele, und es ward zu Verhöhnungen mir.  <br />
[[PFL]] [[Ps 69:11]] Und Ich weinte bei den Festen in Meiner Seele, und es ward zu Verhöhnungen mir.  <br />
[[TUR]] [[Ps 69:11]] Und weinte ich im Fasten meiner Seele, Schimpf ward es mir. <br />
[[TUR]] [[Ps 69:11]] Und weinte ich im Fasten meiner Seele, Schimpf ward es mir. <br />
Zeile 18: Zeile 18:


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Erklärung aus [[HSA]] ===
<sup>9</sup> o. ein Trauergewand anzog  <br />
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===

Version vom 8. März 2015, 17:22 Uhr

Grundtext

MAS Ps 69:11 וָאֶבְכֶּה בַצֹּום נַפְשִׁי וַתְּהִי לַחֲרָפֹות לִֽי׃

Übersetzungen

SEP Ps 69:11 καὶ συνέκαμψα ἐν νηστείᾳ τὴν ψυχήν μου καὶ ἐγενήθη εἰς ὀνειδισμὸν ἐμοί
ELB Ps 69:11 Als ich weinte [und] meine Seele fastete, da wurde es mir zu Schmähungen.
ELO Ps 69:11 Als ich weinte, und meine Seele im Fasten war, da wurde es mir zu Schmähungen;
LUO Ps 69:11 Und ich weine +01058 (+08799) und faste +06685 bitterlich +05315; und man spottet mein dazu +02781.
SCH Ps 69:11 Als meine Seele fastete und weinte, wurde ich deshalb beschimpft;
KAT Ps 69:11 Wenn ich weinte im Fasten meiner Seele, da wurde es für mich zur Schmach.
HSA Ps 69:11 Als ich weinte, während meine Seele fastete, wurde ich deshalb noch beschimpft,
PFL Ps 69:11 Und Ich weinte bei den Festen in Meiner Seele, und es ward zu Verhöhnungen mir.
TUR Ps 69:11 Und weinte ich im Fasten meiner Seele, Schimpf ward es mir.

Vers davor: Ps 69:10 --- Vers danach: Ps 69:12
Zur Kapitelebene Ps 69
Zum Kontext Ps 69.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen