Ps 25:2: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Ps 25:2 <big><big> אֱֽלֹהַי בְּךָ בָטַחְתִּי אַל־אֵבֹושָׁה אַל־יַֽעַלְצוּ אֹי…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 8: Zeile 8:
[[LUO]] [[Ps 25:2]] Mein Gott [[+0430]], ich hoffe auf dich [[+0982]] ([[+08804]]); laß mich nicht zu Schanden [[+0954]] [[+00]] werden [[+0954]] ([[+08799]]), daß sich meine Feinde [[+0341]] ([[+08802]]) nicht freuen [[+05970]] ([[+08799]]) über mich. <br />
[[LUO]] [[Ps 25:2]] Mein Gott [[+0430]], ich hoffe auf dich [[+0982]] ([[+08804]]); laß mich nicht zu Schanden [[+0954]] [[+00]] werden [[+0954]] ([[+08799]]), daß sich meine Feinde [[+0341]] ([[+08802]]) nicht freuen [[+05970]] ([[+08799]]) über mich. <br />
[[SCH]] [[Ps 25:2]] mein Gott, ich traue auf dich; laß mich nicht zuschanden werden, daß meine Feinde nicht frohlocken über mich. <br />
[[SCH]] [[Ps 25:2]] mein Gott, ich traue auf dich; laß mich nicht zuschanden werden, daß meine Feinde nicht frohlocken über mich. <br />
[[KAT]] [[Ps 25:2]] mein Elohim, auf Dich vertraue ich, lass mich nicht beschämt werden, lass meine Feinde nicht frohlocken über mich. <br />
[[HSA]] [[Ps 25:2]] mein Gott, auf dich vertraue ich; möge ich nicht enttäuscht werden; mögen meine Feinde nicht über mich jubeln<sup>1</sup>! <br />
[[PFL]] [[Ps 25:2]] Mein Elohim, in Dich habe ich vertraut; nimmer möge ich zuschanden werden, nimmer mögen aufjubeln meine Feinde über mich.  <br />
[[TUR]] [[Ps 25:2]] Mein Gott, auf dich vertrau ich, komm nicht in Schande nicht jubeln meine Feinde über mich.  <br />


Vers davor: [[Ps 25:1]]  ---  Vers danach: [[Ps 25:3]] <br/>
Vers davor: [[Ps 25:1]]  ---  Vers danach: [[Ps 25:3]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Ps 25]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Ps 25]] <br/>
Zum Kontext [[Ps 25.]] <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Erklärung aus [[HSA]] ===
<sup>1</sup> o. frohlocken, triumphieren  <br />
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Psa&c=25&v=1&t=KJV#conc/2 auf Englisch]
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Psa&c=25&t=KJV#s=t_conc_503002 auf Englisch]


== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Version vom 8. Februar 2015, 16:39 Uhr

Grundtext

MAS Ps 25:2 אֱֽלֹהַי בְּךָ בָטַחְתִּי אַל־אֵבֹושָׁה אַל־יַֽעַלְצוּ אֹיְבַי לִֽי׃

Übersetzungen

SEP Ps 25:2 ἐπὶ σοὶ πέποιθα μὴ καταισχυνθείην μηδὲ καταγελασάτωσάν μου οἱ ἐχθροί μου
ELB Ps 25:2 Mein Gott, auf dich vertraue ich: laß mich nicht zuschanden werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
ELO Ps 25:2 Mein Gott, auf dich vertraue ich: Laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
LUO Ps 25:2 Mein Gott +0430, ich hoffe auf dich +0982 (+08804); laß mich nicht zu Schanden +0954 +00 werden +0954 (+08799), daß sich meine Feinde +0341 (+08802) nicht freuen +05970 (+08799) über mich.
SCH Ps 25:2 mein Gott, ich traue auf dich; laß mich nicht zuschanden werden, daß meine Feinde nicht frohlocken über mich.
KAT Ps 25:2 mein Elohim, auf Dich vertraue ich, lass mich nicht beschämt werden, lass meine Feinde nicht frohlocken über mich.
HSA Ps 25:2 mein Gott, auf dich vertraue ich; möge ich nicht enttäuscht werden; mögen meine Feinde nicht über mich jubeln1!
PFL Ps 25:2 Mein Elohim, in Dich habe ich vertraut; nimmer möge ich zuschanden werden, nimmer mögen aufjubeln meine Feinde über mich.
TUR Ps 25:2 Mein Gott, auf dich vertrau ich, komm nicht in Schande nicht jubeln meine Feinde über mich.

Vers davor: Ps 25:1 --- Vers danach: Ps 25:3
Zur Kapitelebene Ps 25
Zum Kontext Ps 25.

Informationen

Erklärung aus HSA

1 o. frohlocken, triumphieren

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen