1Mo 27:7: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS 1Mo 27:7 <big><big> הָבִיאָה לִּי צַיִד וַעֲשֵׂה־לִי מַטְעַמִּים וְאֹכֵלָה וַא…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 8: | Zeile 8: | ||
[[LUO]] [[1Mo 27:7]] Bringe [[+0935]] ([[+08685]]) mir ein Wildbret [[+06718]] und mache [[+06213]] ([[+08798]]) mir ein Essen [[+04303]], daß ich esse [[+0398]] ([[+08799]]) und dich segne [[+01288]] ([[+08762]]) vor [[+06440]] dem HERRN [[+03068]], ehe [[+06440]] ich sterbe [[+04194]]. <br /> | [[LUO]] [[1Mo 27:7]] Bringe [[+0935]] ([[+08685]]) mir ein Wildbret [[+06718]] und mache [[+06213]] ([[+08798]]) mir ein Essen [[+04303]], daß ich esse [[+0398]] ([[+08799]]) und dich segne [[+01288]] ([[+08762]]) vor [[+06440]] dem HERRN [[+03068]], ehe [[+06440]] ich sterbe [[+04194]]. <br /> | ||
[[SCH]] [[1Mo 27:7]] sprach Rebekka zu ihrem Sohne Jakob: Siehe, ich habe gehört, wie dein Vater mit deinem Bruder Esau redete und sagte: «Bring mir ein Wildbret und bereite mir ein schmackhaftes Gericht, daß ich esse und dich segne vor dem HERRN, vor meinem Tod!» <br /> | [[SCH]] [[1Mo 27:7]] sprach Rebekka zu ihrem Sohne Jakob: Siehe, ich habe gehört, wie dein Vater mit deinem Bruder Esau redete und sagte: «Bring mir ein Wildbret und bereite mir ein schmackhaftes Gericht, daß ich esse und dich segne vor dem HERRN, vor meinem Tod!» <br /> | ||
[[PFL]] [[1Mo 27:7]] „Bring mir eine Jagdbeute und bereite mir Schmackhaftigkeiten, und ich will’s essen, und ich werde dich segnen vor Jehova vor meinem Sterben!“ <br /> | |||
[[TUR]] [[1Mo 27:7]]‚Bring mir Jagdbeute und bereite mir ein schmackhaftes Gericht, dass ich es esse; dann will ich dich segnen vor dem Ewigen, bevor ich sterbe.‘ <br /> | |||
Vers davor: [[1Mo 27:6]] --- Vers danach: [[1Mo 27:8]] <br/> | Vers davor: [[1Mo 27:6]] --- Vers danach: [[1Mo 27:8]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[1Mo 27]] <br/> | Zur Kapitelebene [[1Mo 27]] <br/> | ||
Zum Kontext [[1Mo 27.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Gen&c=27&v=1&t=KJV# | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Gen&c=27&v=1&t=KJV#s=t_conc_27007 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Version vom 2. November 2014, 16:08 Uhr
Grundtext
MAS 1Mo 27:7 הָבִיאָה לִּי צַיִד וַעֲשֵׂה־לִי מַטְעַמִּים וְאֹכֵלָה וַאֲבָרֶכְכָה לִפְנֵי יְהוָה לִפְנֵי מֹותִֽי׃
Übersetzungen
SEP 1Mo 27:7 ἔνεγκόν μοι θήραν καὶ ποίησόν μοι ἐδέσματα καὶ φαγὼν εὐλογήσω σε ἐναντίον κυρίου πρὸ τοῦ ἀποθανεῖν με
ELB 1Mo 27:7 Bring mir ein Wildbret und bereite mir einen Leckerbissen, daß ich esse und daß ich dich vor dem HERRN segne, bevor ich sterbe!
ELO 1Mo 27:7 Bringe mir ein Wildbret und bereite mir ein schmackhaftes Gericht, daß ich esse, und daß ich dich vor Jehova segne vor meinem Tode.
LUO 1Mo 27:7 Bringe +0935 (+08685) mir ein Wildbret +06718 und mache +06213 (+08798) mir ein Essen +04303, daß ich esse +0398 (+08799) und dich segne +01288 (+08762) vor +06440 dem HERRN +03068, ehe +06440 ich sterbe +04194.
SCH 1Mo 27:7 sprach Rebekka zu ihrem Sohne Jakob: Siehe, ich habe gehört, wie dein Vater mit deinem Bruder Esau redete und sagte: «Bring mir ein Wildbret und bereite mir ein schmackhaftes Gericht, daß ich esse und dich segne vor dem HERRN, vor meinem Tod!»
PFL 1Mo 27:7 „Bring mir eine Jagdbeute und bereite mir Schmackhaftigkeiten, und ich will’s essen, und ich werde dich segnen vor Jehova vor meinem Sterben!“
TUR 1Mo 27:7‚Bring mir Jagdbeute und bereite mir ein schmackhaftes Gericht, dass ich es esse; dann will ich dich segnen vor dem Ewigen, bevor ich sterbe.‘
Vers davor: 1Mo 27:6 --- Vers danach: 1Mo 27:8
Zur Kapitelebene 1Mo 27
Zum Kontext 1Mo 27.
