1Mo 26:31: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS 1Mo 26:31 <big><big> וַיַּשְׁכִּימוּ בַבֹּקֶר וַיִּשָּׁבְעוּ אִישׁ לְאָחִיו וַ…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 8: | Zeile 8: | ||
[[LUO]] [[1Mo 26:31]] Und des Morgens [[+01242]] früh standen sie auf [[+07925]] ([[+08686]]) und schwur [[+07650]] ([[+08735]]) einer [[+0376]] dem andern [[+0251]]; und Isaak [[+03327]] ließ sie gehen [[+07971]] ([[+08762]]), und sie zogen [[+03212]] ([[+08799]]) von ihm mit Frieden [[+07965]]. <br /> | [[LUO]] [[1Mo 26:31]] Und des Morgens [[+01242]] früh standen sie auf [[+07925]] ([[+08686]]) und schwur [[+07650]] ([[+08735]]) einer [[+0376]] dem andern [[+0251]]; und Isaak [[+03327]] ließ sie gehen [[+07971]] ([[+08762]]), und sie zogen [[+03212]] ([[+08799]]) von ihm mit Frieden [[+07965]]. <br /> | ||
[[SCH]] [[1Mo 26:31]] Und am Morgen früh standen sie auf und schwuren einer dem andern. Da ließ Isaak sie gehen, und sie zogen in Frieden von ihm. <br /> | [[SCH]] [[1Mo 26:31]] Und am Morgen früh standen sie auf und schwuren einer dem andern. Da ließ Isaak sie gehen, und sie zogen in Frieden von ihm. <br /> | ||
[[PFL]] [[1Mo 26:31]] Und früh standen sie auf des Morgens und schwuren Mann dem Mann (seinem Genossen), und Isaak entließ sie, und sie gingen von ihm in Frieden. <br /> | |||
[[TUR]] [[1Mo 26:31]] Des Morgens aber machten sie sich früh auf, und sie schworen [wajischschabeu] einer dem andern. Dann ließ sie Jizhak ziehen, und sie gingen von ihm in Frieden. <br /> | |||
Vers davor: [[1Mo 26:30]] --- Vers danach: [[1Mo 26:32]] <br/> | Vers davor: [[1Mo 26:30]] --- Vers danach: [[1Mo 26:32]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[1Mo 26]] <br/> | Zur Kapitelebene [[1Mo 26]] <br/> | ||
Zum Kontext [[1Mo 26.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Gen&c=26&v=1&t=KJV# | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Gen&c=26&v=1&t=KJV#s=t_conc_26031 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Version vom 29. Oktober 2014, 23:33 Uhr
Grundtext
MAS 1Mo 26:31 וַיַּשְׁכִּימוּ בַבֹּקֶר וַיִּשָּׁבְעוּ אִישׁ לְאָחִיו וַיְשַׁלְּחֵם יִצְחָק וַיֵּלְכוּ מֵאִתֹּו בְּשָׁלֹֽום׃
Übersetzungen
SEP 1Mo 26:31 καὶ ἀναστάντες τὸ πρωὶ ὤμοσαν ἄνθρωπος τῷ πλησίον αὐτοῦ καὶ ἐξαπέστειλεν αὐτοὺς Ισαακ καὶ ἀπῴχοντο ἀπ᾽ αὐτοῦ μετὰ σωτηρίας
ELB 1Mo 26:31 Und sie standen früh am Morgen auf und schworen einer dem andern. Dann entließ Isaak sie, und sie gingen in Frieden von ihm fort. -
ELO 1Mo 26:31 Und sie standen des Morgens früh auf und schwuren einer dem anderen; und Isaak entließ sie, und sie zogen von ihm in Frieden. -
LUO 1Mo 26:31 Und des Morgens +01242 früh standen sie auf +07925 (+08686) und schwur +07650 (+08735) einer +0376 dem andern +0251; und Isaak +03327 ließ sie gehen +07971 (+08762), und sie zogen +03212 (+08799) von ihm mit Frieden +07965.
SCH 1Mo 26:31 Und am Morgen früh standen sie auf und schwuren einer dem andern. Da ließ Isaak sie gehen, und sie zogen in Frieden von ihm.
PFL 1Mo 26:31 Und früh standen sie auf des Morgens und schwuren Mann dem Mann (seinem Genossen), und Isaak entließ sie, und sie gingen von ihm in Frieden.
TUR 1Mo 26:31 Des Morgens aber machten sie sich früh auf, und sie schworen [wajischschabeu] einer dem andern. Dann ließ sie Jizhak ziehen, und sie gingen von ihm in Frieden.
Vers davor: 1Mo 26:30 --- Vers danach: 1Mo 26:32
Zur Kapitelebene 1Mo 26
Zum Kontext 1Mo 26.
