1Mo 22:16: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS 1Mo 22:16 <big><big> וַיֹּאמֶר בִּי נִשְׁבַּעְתִּי נְאֻם־יְהוָה כִּי יַעַן אֲשֶ…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 8: Zeile 8:
[[LUO]] [[1Mo 22:16]] und sprach [[+0559]] ([[+08799]]): Ich habe bei mir selbst geschworen [[+07650]] ([[+08738]]), spricht [[+05002]] ([[+08803]]) der HERR [[+03068]], weil [[+03282]] [[+0834]] du solches [[+01697]] getan hast [[+06213]] ([[+08804]]) und hast deines einzigen [[+03173]] Sohnes [[+01121]] nicht [[+03808]] verschont [[+02820]] ([[+08804]]), <br />
[[LUO]] [[1Mo 22:16]] und sprach [[+0559]] ([[+08799]]): Ich habe bei mir selbst geschworen [[+07650]] ([[+08738]]), spricht [[+05002]] ([[+08803]]) der HERR [[+03068]], weil [[+03282]] [[+0834]] du solches [[+01697]] getan hast [[+06213]] ([[+08804]]) und hast deines einzigen [[+03173]] Sohnes [[+01121]] nicht [[+03808]] verschont [[+02820]] ([[+08804]]), <br />
[[SCH]] [[1Mo 22:16]] und sprach: Ich habe bei mir selbst geschworen, spricht der HERR, weil du solches getan und deines einzigen Sohnes nicht verschont hast, <br />
[[SCH]] [[1Mo 22:16]] und sprach: Ich habe bei mir selbst geschworen, spricht der HERR, weil du solches getan und deines einzigen Sohnes nicht verschont hast, <br />
[[PFL]] [[1Mo 22:16]] Und sprach: „Bei Mir selbst habe Ich mit der Siebenzahl geschworen, leise Gesprochenes Jehovas, dass, weil Du getan hast diese Worterfüllung und Mir nicht vorenthalten hast Deinen Sohn, Deinen Einzigen,  <br />
[[TUR]] [[1Mo 22:16]]  und sprach: „Bei mir habe ich geschworen, ist der Spruch des Ewigen, dass, weil du solches getan und deinen einzigen Sohn nicht geweigert hast, <br />


Vers davor: [[1Mo 22:15]]  ---  Vers danach: [[1Mo 22:17]] <br/>
Vers davor: [[1Mo 22:15]]  ---  Vers danach: [[1Mo 22:17]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[1Mo 22]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[1Mo 22]] <br/>
Zum Kontext [[1Mo 22.]] <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Gen&c=22&v=1&t=KJV#conc/16 auf Englisch]
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Gen&c=22&v=1&t=KJV#s=t_conc_22016 auf Englisch]


== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Version vom 8. Oktober 2014, 23:59 Uhr

Grundtext

MAS 1Mo 22:16 וַיֹּאמֶר בִּי נִשְׁבַּעְתִּי נְאֻם־יְהוָה כִּי יַעַן אֲשֶׁר עָשִׂיתָ אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה וְלֹא חָשַׂכְתָּ אֶת־בִּנְךָ אֶת־יְחִידֶֽךָ׃

Übersetzungen

SEP 1Mo 22:16 λέγων κατ᾽ ἐμαυτοῦ ὤμοσα λέγει κύριος οὗ εἵνεκεν ἐποίησας τὸ ῥῆμα τοῦτο καὶ οὐκ ἐφείσω τοῦ υἱοῦ σου τοῦ ἀγαπητοῦ δ ἐμέ
ELB 1Mo 22:16 und sprach: Ich schwöre bei mir selbst, spricht der HERR, deshalb, weil du das getan und deinen Sohn, deinen einzigen, [mir] nicht vorenthalten hast,
ELO 1Mo 22:16 und sprach: Ich schwöre bei mir selbst, spricht Jehova, daß, weil du dieses getan und deinen Sohn, deinen einzigen, mir nicht vorenthalten hast,
LUO 1Mo 22:16 und sprach +0559 (+08799): Ich habe bei mir selbst geschworen +07650 (+08738), spricht +05002 (+08803) der HERR +03068, weil +03282 +0834 du solches +01697 getan hast +06213 (+08804) und hast deines einzigen +03173 Sohnes +01121 nicht +03808 verschont +02820 (+08804),
SCH 1Mo 22:16 und sprach: Ich habe bei mir selbst geschworen, spricht der HERR, weil du solches getan und deines einzigen Sohnes nicht verschont hast,
PFL 1Mo 22:16 Und sprach: „Bei Mir selbst habe Ich mit der Siebenzahl geschworen, leise Gesprochenes Jehovas, dass, weil Du getan hast diese Worterfüllung und Mir nicht vorenthalten hast Deinen Sohn, Deinen Einzigen,
TUR 1Mo 22:16 und sprach: „Bei mir habe ich geschworen, ist der Spruch des Ewigen, dass, weil du solches getan und deinen einzigen Sohn nicht geweigert hast,

Vers davor: 1Mo 22:15 --- Vers danach: 1Mo 22:17
Zur Kapitelebene 1Mo 22
Zum Kontext 1Mo 22.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen