Joh 4:43: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Joh 4:43 μετὰ δὲ τὰς δύο ἡμέρας ἐξῆλθεν ἐκεῖθεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν <br /…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 11: Zeile 11:
[[SCH]] [[Joh 4:43]] Nach den zwei Tagen aber zog er von dannen und ging nach Galiläa. <br />
[[SCH]] [[Joh 4:43]] Nach den zwei Tagen aber zog er von dannen und ging nach Galiläa. <br />
[[MNT]] [[Joh 4:43]] Nach den zwei [[+1417]] Tagen [[+2250]] aber wegging [[+1831]] er von dort in die Galilaia [[+1056]]; <br />
[[MNT]] [[Joh 4:43]] Nach den zwei [[+1417]] Tagen [[+2250]] aber wegging [[+1831]] er von dort in die Galilaia [[+1056]]; <br />
[[KK]] [[Joh 4:43]]  Nach den zwei Tagen aber ging er von dort heraus nach Galiläa;<br />  
[[HSN]] [[Joh 4:43]] Nach den zwei Tagen<sup>35</sup> aber zog er von dort weg nach Galiläa<sup>36</sup>,  <br />
[[WEN]] [[Joh 4:43]]  Nach den zwei Tagen aber ging er von dort heraus nach Galiläa;<br />  


Vers davor: [[Joh 4:42]] danach: [[Joh 4:44]] <br/>
Vers davor: [[Joh 4:42]] danach: [[Joh 4:44]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Joh 4]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Joh 4]] <br/>
Zum Kontext: [[Joh 4.]] <br />


== Erste Gedanken ==  
== Erste Gedanken ==  
== Informationen ==  
== Informationen ==  
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
<sup>35</sup>  vgl. [[Joh 4:40]]!  <br />
<sup>36</sup> vgl. [[Joh 4:3]] - [[Mt 4:12]]
=== Parallelstellen ===  
=== Parallelstellen ===  
=== Von anderen Seiten ===  
=== Von anderen Seiten ===  
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=John&c=4&v=1&t=KJV#conc/43 auf Englisch]
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=John&c=4&t=KJV#s=t_conc_1001043 auf Englisch]
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
=== Zu den Begriffen ===  
=== Zu den Begriffen ===  

Version vom 19. Juni 2014, 15:11 Uhr

Grundtexte

GNT Joh 4:43 μετὰ δὲ τὰς δύο ἡμέρας ἐξῆλθεν ἐκεῖθεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν
REC Joh 4:43 Μετὰ δὲ τὰς δύο ἡμέρας ἐξῆλθεν ἐκεῖθεν καὶ ἀπῆλθεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν

Übersetzungen

ELB Joh 4:43 Nach den zwei Tagen aber zog er von dort weg nach Galiläa;
KNT Joh 4:43 Nach den zwei Tagen aber zog Er von dort weiter und ging nach Galiläa;
ELO Joh 4:43 Nach den zwei Tagen aber zog er von dannen aus [und ging hin] nach Galiläa;
LUO Joh 4:43 Aber +1161 nach +3326 zwei +1417 Tagen +2250 zog +1831 (+5627) er aus +565 (+5627) von dannen +1564 und +2532 zog nach +1519 Galiläa +1056.
PFL Joh 4:43 Nach den zwei Tagen ging Er heraus von dort nach Galiläa.
SCH Joh 4:43 Nach den zwei Tagen aber zog er von dannen und ging nach Galiläa.
MNT Joh 4:43 Nach den zwei +1417 Tagen +2250 aber wegging +1831 er von dort in die Galilaia +1056;
HSN Joh 4:43 Nach den zwei Tagen35 aber zog er von dort weg nach Galiläa36,
WEN Joh 4:43 Nach den zwei Tagen aber ging er von dort heraus nach Galiläa;

Vers davor: Joh 4:42 danach: Joh 4:44
Zur Kapitelebene Joh 4
Zum Kontext: Joh 4.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

35 vgl. Joh 4:40!
36 vgl. Joh 4:3 - Mt 4:12

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen