+5438: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Bibelwissen
DM (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „{| border="0" cellspacing="1" cellpadding="1" !! width="160px" | !! width="2px" | !! width="800px" | |- |----- | <big>'''Deutsche Erklärung'''</big> || || …“ |
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 25: | Zeile 25: | ||
|----- | |----- | ||
| style="background-color:#E8E8E8 " | Bedeutung / Inhalt || || | | style="background-color:#E8E8E8 " | Bedeutung / Inhalt || || | ||
Wache, Nachtwache (Zeitabschnitt in der Nacht) | Wache, Wachtlokal (mit Gefängnis), Nachtwache (Zeitabschnitt in der Nacht) | ||
#Handlung des Behütens, des Wachens, des Aufpassens | #Handlung des Behütens, des Wachens, des Aufpassens | ||
##Wache halten | ##Wache halten | ||
| Zeile 46: | Zeile 46: | ||
| style="background-color:#E8E8E8 " | [[AT]] - [[NT]] - Bezug || || | | style="background-color:#E8E8E8 " | [[AT]] - [[NT]] - Bezug || || | ||
|----- | |----- | ||
| style="background-color:#E8E8E8 " | [[DBR]] - Erklärung || || | | style="background-color:#E8E8E8 " | [[DBR]] - Erklärung || || °Wachabschnitt; a: °Gewahrsam. | ||
|----- | |----- | ||
| style="background-color:#E8E8E8 " | [[VED]] - Erklärung || || | | style="background-color:#E8E8E8 " | [[VED]] - Erklärung || || | ||
Version vom 1. Mai 2014, 14:31 Uhr
| Deutsche Erklärung | ||
| Strong-Nr. | 5438 | |
| Griechisches Wort | φυλακή | |
| Wortlaut | phylakē | |
| Zahlenwert | w | |
| Form | Femininum | |
| Anzahl Vorkommen | °47 | |
| Stellen | ||
| Häufigste Übersetzung | Wache | |
| Wurzeln / Herkunft | Von φυλάσσω +5442 | |
| Bedeutung / Inhalt |
Wache, Wachtlokal (mit Gefängnis), Nachtwache (Zeitabschnitt in der Nacht)
| |
| Verwendung | Gefängnis (38), Wache (5), Gewahrsam (2) | |
| Ähnliche Worte | ||
| Gegensatz | ||
| Beispiel | ||
| AT - NT - Bezug | ||
| DBR - Erklärung | °Wachabschnitt; a: °Gewahrsam. | |
| VED - Erklärung | ||
| Notizen | ||
| Englische Erklärung | ||
| Meaning | ||
| Origin | ||
| Usage | ||
| Notes | Siehe auch hier! |
