Mt 3:9: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mt 3:9 καὶ μὴ δόξητε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς πατέρα ἔχομεν τὸν Ἀβραάμ λέγω …“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Mt 3:9]] Und denket nicht bei euch selbst, sagen zu können: Wir haben Abraham zum Vater. Denn ich sage euch, Gott vermag dem Abraham aus diesen Steinen Kinder zu erwecken. <br /> | [[SCH]] [[Mt 3:9]] Und denket nicht bei euch selbst, sagen zu können: Wir haben Abraham zum Vater. Denn ich sage euch, Gott vermag dem Abraham aus diesen Steinen Kinder zu erwecken. <br /> | ||
[[MNT]] [[Mt 3:9]] und meint [[+1380]] nicht, sagen [[+3004]] zu ([[+können]]) bei euch: Als Vater [[+3962]] haben [[+2192]] wir den Abraham. [[+11]] Denn ich sage [[+3004]] euch: ([[+Es]]) kann [[+1410]] Gott [[+2316]] aus diesen Steinen [[+3037]] erwecken [[+1453]] Kinder [[+5043]] dem Abraham. <br /> | [[MNT]] [[Mt 3:9]] und meint [[+1380]] nicht, sagen [[+3004]] zu ([[+können]]) bei euch: Als Vater [[+3962]] haben [[+2192]] wir den Abraham. [[+11]] Denn ich sage [[+3004]] euch: ([[+Es]]) kann [[+1410]] Gott [[+2316]] aus diesen Steinen [[+3037]] erwecken [[+1453]] Kinder [[+5043]] dem Abraham. <br /> | ||
[[ | [[HSN]] [[Mt 3:9]] und lasst euch nicht einfallen, bei euch selbst zu sagen<sup>9</sup> Wir haben Abraham zum Vater! Denn ich sage euch: Gott vermag dem Abraham aus diesen Steinen<sup>10</sup> Kinder zu erwecken! <br /> | ||
[[WEN]] [[Mt 3:9]] und nicht solltet ihr ibei euch selbst zu sagen meinen: Wir haben den Abraham als Vater. Denn ich sage euch, dass Gott dem Abraham aus diesen Steinen Kinder zu erwecken vermag.<br /> | |||
Vers davor: [[Mt 3:8]] danach: [[Mt 3:10]] <br/> | Vers davor: [[Mt 3:8]] danach: [[Mt 3:10]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Mt 3]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Mt 3]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[Mt 3.]] <br /> | |||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | |||
<sup>9</sup> d.h. euch innerlich darauf zu berufen und damit zu beruhigen <br /> | |||
<sup>10</sup> ein Bild für Gott gegenüber verhärtete, kalte, tote ([[Eph 2:1]]), ihm fern stehende Menschen | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
Version vom 31. März 2014, 23:08 Uhr
Grundtexte
GNT Mt 3:9 καὶ μὴ δόξητε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς πατέρα ἔχομεν τὸν Ἀβραάμ λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι δύναται ὁ θεὸς ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ
REC Mt 3:9 καὶ μὴ δόξητε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς, Πατέρα ἔχομεν τὸν Ἀβραάμ λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι δύναται ὁ Θεὸς ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ
Übersetzungen
ELB Mt 3:9 und meint nicht, bei euch selbst zu sagen: Wir haben Abraham zum Vater! Denn ich sage euch, daß Gott dem Abraham aus diesen Steinen Kinder zu erwecken vermag.
KNT Mt 3:9 Meint nur nicht, ihr könntet bei euch selbst sagen: Wir haben Abraham zum Vater. Denn ich sage euch Gott kann dem Abraham aus diesen Steinen Kinder erwecken.
ELO Mt 3:9 und denket nicht bei euch selbst zu sagen: Wir haben Abraham zum Vater; denn ich sage euch, daß Gott dem Abraham aus diesen Steinen Kinder zu erwecken vermag.
LUO Mt 3:9 +2532 Denket +1380 (+5661) nur nicht +3361, daß ihr bei +1722 euch +1438 wollt sagen +3004 (+5721): Wir haben +2192 (+5719) Abraham +11 zum Vater +3962. +1063 Ich sage +3004 (+5719) euch +5213: +3754 Gott +2316 vermag +1410 (+5736) dem Abraham +11 aus +1537 diesen +5130 Steinen +3037 Kinder +5043 zu erwecken +1453 (+5658).
PFL Mt 3:9 Und nicht laßt euch einfallen, zu sagen in euch selbst: Zum Vater haben wir den Abraham; denn ich sage euch, das Kraftvermögen hat Gott, aus diesen Steinen zu erwecken geborene Kinder dem Abraham.
SCH Mt 3:9 Und denket nicht bei euch selbst, sagen zu können: Wir haben Abraham zum Vater. Denn ich sage euch, Gott vermag dem Abraham aus diesen Steinen Kinder zu erwecken.
MNT Mt 3:9 und meint +1380 nicht, sagen +3004 zu (+können) bei euch: Als Vater +3962 haben +2192 wir den Abraham. +11 Denn ich sage +3004 euch: (+Es) kann +1410 Gott +2316 aus diesen Steinen +3037 erwecken +1453 Kinder +5043 dem Abraham.
HSN Mt 3:9 und lasst euch nicht einfallen, bei euch selbst zu sagen9 Wir haben Abraham zum Vater! Denn ich sage euch: Gott vermag dem Abraham aus diesen Steinen10 Kinder zu erwecken!
WEN Mt 3:9 und nicht solltet ihr ibei euch selbst zu sagen meinen: Wir haben den Abraham als Vater. Denn ich sage euch, dass Gott dem Abraham aus diesen Steinen Kinder zu erwecken vermag.
Vers davor: Mt 3:8 danach: Mt 3:10
Zur Kapitelebene Mt 3
Zum Kontext: Mt 3.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
9 d.h. euch innerlich darauf zu berufen und damit zu beruhigen
10 ein Bild für Gott gegenüber verhärtete, kalte, tote (Eph 2:1), ihm fern stehende Menschen
