2Kor 11:32: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT 2Kor 11:32 ἐν Δαμασκῷ ὁ ἐθνάρχης Ἁρέτα τοῦ βασιλέως ἐφρούρει τὴν πόλι…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 11: Zeile 11:
[[SCH]] [[2Kor 11:32]] In Damaskus bewachte der Landpfleger des Königs Aretas die Stadt der Damaszener, um mich zu verhaften; <br />
[[SCH]] [[2Kor 11:32]] In Damaskus bewachte der Landpfleger des Königs Aretas die Stadt der Damaszener, um mich zu verhaften; <br />
[[MNT]] [[2Kor 11:32]] In Damaskos [[+1154]] bewachte [[+5432]] der Ethnarch [[+1481]] des Königs [[+935]] Aretas [[+702]] die Stadt [[+4172]] ([[+der]]) Damaskener, [[+1153]] mich zu fassen, [[+4084]] <br />
[[MNT]] [[2Kor 11:32]] In Damaskos [[+1154]] bewachte [[+5432]] der Ethnarch [[+1481]] des Königs [[+935]] Aretas [[+702]] die Stadt [[+4172]] ([[+der]]) Damaskener, [[+1153]] mich zu fassen, [[+4084]] <br />
[[KK]] [[2Kor 11:32]] In Damaskus bewachte der Ethnarch des Regenten Aretas die Stadt der Damaskener, um mich festzunehmen,<br />  
[[HSN]] [[2Kor 11:32]] In Damaskus ließ der Statthalter des Königs Aretas die Stadt der Damaszener bewachen, um mich gefangen zu nehmen; <br />
[[WEN]] [[2Kor 11:32]] In Damaskus bewachte der Ethnarch des Regenten Aretas die Stadt der Damaskener, um mich festzunehmen,<br />  


Vers davor: [[2Kor 11:31]]  ---  Vers danach: [[2Kor 11:33]] <br/>
Vers davor: [[2Kor 11:31]]  ---  Vers danach: [[2Kor 11:33]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[2Kor 11]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[2Kor 11]] <br/>
Zum Kontext [[2Kor 11.]] <br />


== Erste Gedanken ==  
== Erste Gedanken ==  

Version vom 31. Januar 2014, 00:48 Uhr

Grundtexte

GNT 2Kor 11:32 ἐν Δαμασκῷ ὁ ἐθνάρχης Ἁρέτα τοῦ βασιλέως ἐφρούρει τὴν πόλιν Δαμασκηνῶν πιάσαι με
REC 2Kor 11:32 ἐν Δαμασκῷ ὁ ἐθνάρχης Ἁρέτα τοῦ βασιλέως ἐφρούρει τὴν Δαμασκηνῶν πόλιν πιάσαι με θέλων

Übersetzungen

ELB 2Kor 11:32 In Damaskus bewachte der Statthalter des Königs Aretas die Stadt der Damaszener, um mich gefangen zu nehmen,
KNT 2Kor 11:32 In Damaskus ließ der Landesoberst des Königs Aretas die Stadt der Damaszener überwachen, weil er mich festnehmen wollte;
ELO 2Kor 11:32 In Damaskus verwahrte der Landpfleger des Königs Aretas die Stadt der Damascener, indem er mich greifen wollte,
LUO 2Kor 11:32 Zu +1722 Damaskus +1154 verwahrte der Landpfleger +5432 (+5707) +1481 des Königs +935 Aretas +702 die Stadt +4172 der Damasker +1153 und wollte +2309 (+5723) mich +3165 greifen +4084 (+5658),
PFL 2Kor 11:32 In Damaskus ließ der Volksbeherrscher des Königs Aretas die Stadt der Damaskener bewachen, mich zu greifen,
SCH 2Kor 11:32 In Damaskus bewachte der Landpfleger des Königs Aretas die Stadt der Damaszener, um mich zu verhaften;
MNT 2Kor 11:32 In Damaskos +1154 bewachte +5432 der Ethnarch +1481 des Königs +935 Aretas +702 die Stadt +4172 (+der) Damaskener, +1153 mich zu fassen, +4084
HSN 2Kor 11:32 In Damaskus ließ der Statthalter des Königs Aretas die Stadt der Damaszener bewachen, um mich gefangen zu nehmen;
WEN 2Kor 11:32 In Damaskus bewachte der Ethnarch des Regenten Aretas die Stadt der Damaskener, um mich festzunehmen,

Vers davor: 2Kor 11:31  ---  Vers danach: 2Kor 11:33
Zur Kapitelebene 2Kor 11
Zum Kontext 2Kor 11.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen