+06662: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Bibelwissen
DM (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „{| border="0" cellspacing="1" cellpadding="1" !! width="160px" | !! width="2px" | !! width="800px" | |- |----- | <big>'''Deutsche Erklärung'''</big> || || …“ |
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 42: | Zeile 42: | ||
|----- | |----- | ||
| style="background-color:#E8E8E8 " | [[DBR]] - Erklärung || || °gerecht,-er [ZaDI´Q] <br /> | | style="background-color:#E8E8E8 " | [[DBR]] - Erklärung || || °gerecht,-er [ZaDI´Q] <br /> | ||
Der Recht Habende, Rechtsnormen Beachtende, jedem das ihm zustehende [[Recht]] Einräumende und für andere Verantwortungsbewusste (Hes 18:5). Da sich [ZaDI´Q] von [Zä´DäQ] [[Gerechtigkeit]], aber auch von [ZaDa´Q] [[gerechtfertigt]] -sein, -werden und von [ZöDaQa´H] [[Rechtfertigung]] ableiten lässt, ist es ebenso mit gerechtfertigt,-er zu übersetzen. | Der Recht Habende, Rechtsnormen Beachtende, jedem das ihm zustehende [[Recht]] Einräumende und für andere Verantwortungsbewusste ([[Hes 18:5]]). Da sich [ZaDI´Q] von [Zä´DäQ] [[Gerechtigkeit]], aber auch von [ZaDa´Q] [[gerechtfertigt]] -sein, -werden und von [ZöDaQa´H] [[Rechtfertigung]] ableiten lässt, ist es ebenso mit gerechtfertigt,-er zu übersetzen. | ||
|----- | |----- | ||
| style="background-color:#E8E8E8 " | Notizen || || | | style="background-color:#E8E8E8 " | Notizen || || | ||
Version vom 12. November 2013, 18:12 Uhr
| Deutsche Erklärung | ||
| Strong-Nr. | 6662 | |
| Hebräisches Wort | צַדִּיק | |
| Wortlaut | tsaddiyq | |
| Zahlenwert | w | |
| Form | Eigenschaftswort | |
| Anzahl Vorkommen | °206 | |
| Stellen | Hier klicken! | |
| Häufigste Übersetzung | gerecht | |
| Wurzeln / Herkunft | Von +06663 צָדַק | |
| Bedeutung / Inhalt |
| |
| Verwendung | gerecht (200), recht (2), rechtschaffen | |
| Ähnliche Worte | ||
| Gegensatz | ||
| Beispiel | ||
| AT - NT - Bezug | ||
| DBR - Erklärung | °gerecht,-er [ZaDI´Q] Der Recht Habende, Rechtsnormen Beachtende, jedem das ihm zustehende Recht Einräumende und für andere Verantwortungsbewusste (Hes 18:5). Da sich [ZaDI´Q] von [Zä´DäQ] Gerechtigkeit, aber auch von [ZaDa´Q] gerechtfertigt -sein, -werden und von [ZöDaQa´H] Rechtfertigung ableiten lässt, ist es ebenso mit gerechtfertigt,-er zu übersetzen. | |
| Notizen | ||
| Englische Erklärung | ||
| Meaning | ||
| Origin | ||
| Usage | ||
| Notes | Siehe auch hier! |
