Ps 43:2: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Die Seite wurde neu angelegt: == Grundtexte == MAS <big>'''hebräischerVers'''</big> == Übersetzungen == SEP ELB Ps 43:2 Denn du bist der Gott meiner Zuflucht. Warum hast du mich verworf...
 
SY (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
== Grundtexte ==
== Grundtexte ==
[[MAS]] <big>'''hebräischerVers'''</big>
[[MAS]] <big><big>כִּֽי־אַתָּה אֱלֹהֵי מָֽעוּזִּי לָמָה זְנַחְתָּנִי לָֽמָּה־קֹדֵר אֶתְהַלֵּךְ בְּלַחַץ אֹויֵֽב׃ </big></big>


== Übersetzungen ==
== Übersetzungen ==
[[SEP]]  
[[SEP]] [[Ps 43:2]]    ὅτι σὺ εἶ ὁ θεός κραταίωμά μου ἵνα τί ἀπώσω με καὶ ἵνα τί σκυθρωπάζων πορεύομαι ἐν τῷ ἐκθλίβειν τὸν ἐχθρόν μου <br/>
[[ELB]] [[Ps 43:2]] Denn du bist der Gott meiner Zuflucht. Warum hast du mich verworfen ? Warum muß ich trauernd einhergehen, bedrückt durch den Feind ? <br />
[[DBR]] [[Ps 43:2]] Denn du bist der ÄLoHIM meiner Umstärkung. Warum hast du mich ausgeschlossen, warum wandle ich als Verdüsterter infolge der Unterdrückung des Feindes? <br />
[[ELO]] [[Ps 43:2]] Denn du bist der Gott meiner Stärke. Warum hast du mich verworfen? Warum gehe ich trauernd einher wegen der Bedrückung des Feindes? <br />
[[LUO]] [[Ps 43:2]] Denn du bist der Gott [[+0430]] meine Stärke [[+04581]]; warum verstößest du [[+02186]] ([[+08804]]) mich? Warum lässest du [[+01980]] ([[+08691]]) mich so traurig [[+06937]] ([[+08802]]) gehen, wenn mich mein Feind [[+0341]] ([[+08802]]) drängt [[+03906]]? <br />
[[SCH]] [[Ps 43:2]] Denn du bist der Gott, der mich schützt; warum verwirfst du mich? Warum muß ich traurig einhergehen, da mein Feind mich drängt? <br />


ELB Ps 43:2 Denn du bist der Gott meiner Zuflucht. Warum hast du mich verworfen ? Warum muß ich trauernd einhergehen, bedrückt durch den Feind ?
Vers davor: [[Ps 43:1]]  ---  Vers danach: [[Ps 43:3]] <br/>


DBR Ps 43:2 Denn du bist der ÄLoHIM meiner Umstärkung. Warum hast du mich ausgeschlossen, warum wandle ich als Verdüsterter infolge der Unterdrückung des Feindes?
Zur Kapitelebene [[Ps 43]] <br/>
 
ELO Ps 43:2 Denn du bist der Gott meiner Stärke. Warum hast du mich verworfen? Warum gehe ich trauernd einher wegen der Bedrückung des Feindes?
 
LUO Ps 43:2 Denn du bist der Gott <0430> meine Stärke <04581>; warum verstößest du <02186> (08804) mich? Warum lässest du <01980> (08691) mich so traurig <06937> (08802) gehen, wenn mich mein Feind <0341> (08802) drängt <03906>?
 
SCH Ps 43:2 Denn du bist der Gott, der mich schützt; warum verwirfst du mich? Warum muß ich traurig einhergehen, da mein Feind mich drängt?
 
Vers davor: [[Ps 43:1]] ---  Vers danach: [[Ps 43:3]]


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Psa&c=43&v=1&t=KJV#conc/2 auf Englisch]
== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==
=== Zu den Begriffen ===
=== Zu den Begriffen ===

Version vom 8. November 2012, 22:52 Uhr

Grundtexte

MAS כִּֽי־אַתָּה אֱלֹהֵי מָֽעוּזִּי לָמָה זְנַחְתָּנִי לָֽמָּה־קֹדֵר אֶתְהַלֵּךְ בְּלַחַץ אֹויֵֽב׃

Übersetzungen

SEP Ps 43:2 ὅτι σὺ εἶ ὁ θεός κραταίωμά μου ἵνα τί ἀπώσω με καὶ ἵνα τί σκυθρωπάζων πορεύομαι ἐν τῷ ἐκθλίβειν τὸν ἐχθρόν μου
ELB Ps 43:2 Denn du bist der Gott meiner Zuflucht. Warum hast du mich verworfen ? Warum muß ich trauernd einhergehen, bedrückt durch den Feind ?
DBR Ps 43:2 Denn du bist der ÄLoHIM meiner Umstärkung. Warum hast du mich ausgeschlossen, warum wandle ich als Verdüsterter infolge der Unterdrückung des Feindes?
ELO Ps 43:2 Denn du bist der Gott meiner Stärke. Warum hast du mich verworfen? Warum gehe ich trauernd einher wegen der Bedrückung des Feindes?
LUO Ps 43:2 Denn du bist der Gott +0430 meine Stärke +04581; warum verstößest du +02186 (+08804) mich? Warum lässest du +01980 (+08691) mich so traurig +06937 (+08802) gehen, wenn mich mein Feind +0341 (+08802) drängt +03906?
SCH Ps 43:2 Denn du bist der Gott, der mich schützt; warum verwirfst du mich? Warum muß ich traurig einhergehen, da mein Feind mich drängt?

Vers davor: Ps 43:1 --- Vers danach: Ps 43:3

Zur Kapitelebene Ps 43

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen