Jes 29:9: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Grundtext == | == Grundtext == | ||
[[MAS]] [[Jes 29:9]] <big><big> הִתְמַהְמְהוּ וּתְמָהוּ הִשְׁתַּֽעַשְׁעוּ וָשֹׁעוּ שָֽׁכְרוּ וְלֹא־יַיִן נָעוּ וְלֹא שֵׁכָֽר׃ </big></big> | [[MAS]] [[Jes 29:9]] <big><big> הִתְמַהְמְהוּ וּתְמָהוּ הִשְׁתַּֽעַשְׁעוּ וָשֹׁעוּ שָֽׁכְרוּ וְלֹא־יַיִן נָעוּ וְלֹא שֵׁכָֽר׃ </big></big> | ||
Vers davor: [[Jes 29:8]] --- Vers danach: [[Jes 29:10]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Jes 29]] | 👉 Zum Kontext [[Jes 29.]] <br /> | |||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
| Zeile 10: | Zeile 12: | ||
[[SCH]] [[Jes 29:9]] Stutzet und staunet, lasset euch verblenden und erblindet! Sie sind trunken, aber nicht vom Wein; sie schwanken, aber nicht von starkem Getränk, <br /> | [[SCH]] [[Jes 29:9]] Stutzet und staunet, lasset euch verblenden und erblindet! Sie sind trunken, aber nicht vom Wein; sie schwanken, aber nicht von starkem Getränk, <br /> | ||
[[KAT]] [[Jes 29:9]] Stutzet und staunet! Vergnügt und ergötzt euch! Werdet trunken, doch nicht vom Wein! Wanket doch nicht vom Rauschtrank! <br /> | [[KAT]] [[Jes 29:9]] Stutzet und staunet! Vergnügt und ergötzt euch! Werdet trunken, doch nicht vom Wein! Wanket doch nicht vom Rauschtrank! <br /> | ||
[[HSA]] [[Jes 29:9]] Wartet nur zaudernd ab - und staunt! Gebt euch der Verblendung hin - und werdet blind! Sie sind berauscht, doch nicht vom Wein; sie taumeln, doch nicht vom Rauschtrank.<br /> | |||
[[PFL]] [[Jes 29:9]] Zeigt euch starr und stutzt, blicket euch selbst an und blicket umher! Sie wurden trunken, aber nicht von Wein, kamen ins Schwanken, aber nicht von Rauschtrank. <br /> | |||
[[TUR]] [[Jes 29:9]] Starr stiert, erstarrt. blind blickt, erblindet! Sind trunken, nicht vom Wein, sie taumeln, nicht vom Rauschtrank. <br /> | [[TUR]] [[Jes 29:9]] Starr stiert, erstarrt. blind blickt, erblindet! Sind trunken, nicht vom Wein, sie taumeln, nicht vom Rauschtrank. <br /> | ||
Version vom 15. Februar 2024, 09:30 Uhr
Grundtext
MAS Jes 29:9 הִתְמַהְמְהוּ וּתְמָהוּ הִשְׁתַּֽעַשְׁעוּ וָשֹׁעוּ שָֽׁכְרוּ וְלֹא־יַיִן נָעוּ וְלֹא שֵׁכָֽר׃
Vers davor: Jes 29:8 --- Vers danach: Jes 29:10 | 👉 Zur Kapitelebene Jes 29 | 👉 Zum Kontext Jes 29.
Übersetzungen
SEP Jes 29:9 ἐκλύθητε καὶ ἔκστητε καὶ κραιπαλήσατε οὐκ ἀπὸ σικερα οὐδὲ ἀπὸ οἴνου
ELB Jes 29:9 Stutzt und staunt! Seid verblendet und erblindet! Sie sind betrunken, doch nicht vom Wein; sie taumeln, doch nicht vom Rauschtrank.
ELO Jes 29:9 Stutzet und staunet! Blendet euch und erblindet! Sie sind trunken, doch nicht von Wein; sie schwanken, doch nicht von starkem Getränk.
LUO Jes 29:9 Erstarret +04102 (+08697) und werdet bestürzt +08539 (+08798), verblendet euch +08173 (+08697) und werdet blind +08173 (+08798)! Werdet trunken +07937 (+08804), doch nicht vom Wein +03196, taumelt +05128 (+08804), doch nicht von starkem Getränk +07941!
SCH Jes 29:9 Stutzet und staunet, lasset euch verblenden und erblindet! Sie sind trunken, aber nicht vom Wein; sie schwanken, aber nicht von starkem Getränk,
KAT Jes 29:9 Stutzet und staunet! Vergnügt und ergötzt euch! Werdet trunken, doch nicht vom Wein! Wanket doch nicht vom Rauschtrank!
HSA Jes 29:9 Wartet nur zaudernd ab - und staunt! Gebt euch der Verblendung hin - und werdet blind! Sie sind berauscht, doch nicht vom Wein; sie taumeln, doch nicht vom Rauschtrank.
PFL Jes 29:9 Zeigt euch starr und stutzt, blicket euch selbst an und blicket umher! Sie wurden trunken, aber nicht von Wein, kamen ins Schwanken, aber nicht von Rauschtrank.
TUR Jes 29:9 Starr stiert, erstarrt. blind blickt, erblindet! Sind trunken, nicht vom Wein, sie taumeln, nicht vom Rauschtrank.
Vers davor: Jes 29:8 --- Vers danach: Jes 29:10
Zur Kapitelebene Jes 29
Zum Kontext Jes 29.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Gott gießt einen Geist tiefen Schlafs über sein nur äußerlich frommes Volk aus - Jes 29:9-16 (H. Schumacher)
