2Kor 12:19: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
| Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[2Kor 12:19]] Meinet ihr wiederum, wir verantworten uns vor euch? Vor Gott, in Christus, reden wir. Das alles aber, Geliebte, zu eurer Erbauung. <br /> | [[SCH]] [[2Kor 12:19]] Meinet ihr wiederum, wir verantworten uns vor euch? Vor Gott, in Christus, reden wir. Das alles aber, Geliebte, zu eurer Erbauung. <br /> | ||
[[MNT]] [[2Kor 12:19]] Längst [[+3819]] meint [[+1380]] ihr, daß wir [[+626]] uns [[+626]] vor euch verteidigen. [[+626]] Vor Gott [[+2316]] in Christos [[+5547]] reden [[+2980]] wir; alles aber, Geliebte, [[+27]] für eure Erbauung. [[+3619]] <br /> | [[MNT]] [[2Kor 12:19]] Längst [[+3819]] meint [[+1380]] ihr, daß wir [[+626]] uns [[+626]] vor euch verteidigen. [[+626]] Vor Gott [[+2316]] in Christos [[+5547]] reden [[+2980]] wir; alles aber, Geliebte, [[+27]] für eure Erbauung. [[+3619]] <br /> | ||
[[HSN]] [[2Kor 12:19]] Schon lange seid ihr der Meinung, wir [ | [[HSN]] [[2Kor 12:19]] Schon lange seid ihr der Meinung, wir [wollten] uns vor euch verteidigen<sup>50</sup>, [doch] vor Gott in Christus reden wir. Alles aber, Geliebte, [soll] eurem Aufbau<sup>51</sup> [dienen]. <br /> | ||
[[WEN]] [[2Kor 12:19]] Schon lange meint ihr, dass wir uns vor euch verteidigen. Wir sprechen vor Gott in Christus, alles aber, Geliebte, für eure Erbauung.<br /> | [[WEN]] [[2Kor 12:19]] Schon lange meint ihr, dass wir uns vor euch verteidigen. Wir sprechen vor Gott in Christus, alles aber, Geliebte, für eure Erbauung.<br /> | ||
Version vom 8. April 2018, 13:34 Uhr
Grundtexte
GNT 2Kor 12:19 πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς
REC 2Kor 12:19 Πάλιν δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατένωπιον τοῦ θεοῦ ἐν Χριστῷ λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς
Übersetzungen
ELB 2Kor 12:19 Seit langem seid ihr der Meinung, daß wir uns vor euch verteidigen. Wir reden vor Gott in Christus, alles aber, Geliebte, zu eurer Erbauung.
KNT 2Kor 12:19 Schon längst meint ihr, daß wir uns vor euch verteidigen wollen. Nein, vor Gott in Christus sprechen wir, und zwar alles zu eurer Auferbauung, Geliebte.
ELO 2Kor 12:19 Seit langem seid ihr der Meinung, daß wir uns vor euch verantworten. Wir reden vor Gott in Christo, alles aber, Geliebte, zu eurer Auferbauung.
LUO 2Kor 12:19 Lasset +1380 +0 ihr euch abermals +3825 dünken +1380 (+5719), +3754 wir verantworten uns +626 (+5736) vor euch +5213? Wir reden +2980 (+5719) in +1722 Christo +5547 vor +2714 Gott +2316; aber +1161 das alles +3956 geschieht, meine Liebsten +27, euch +5216 zur +5228 Besserung +3619.
PFL 2Kor 12:19 Längst bildet ihr euch ein, daß wir für euch uns verteidigen. Gott gegenüber in Dem Gesalbten reden wir, das Sämtliche aber, ihr Lieben, zu Gunsten eurer Auferbauung.
SCH 2Kor 12:19 Meinet ihr wiederum, wir verantworten uns vor euch? Vor Gott, in Christus, reden wir. Das alles aber, Geliebte, zu eurer Erbauung.
MNT 2Kor 12:19 Längst +3819 meint +1380 ihr, daß wir +626 uns +626 vor euch verteidigen. +626 Vor Gott +2316 in Christos +5547 reden +2980 wir; alles aber, Geliebte, +27 für eure Erbauung. +3619
HSN 2Kor 12:19 Schon lange seid ihr der Meinung, wir [wollten] uns vor euch verteidigen50, [doch] vor Gott in Christus reden wir. Alles aber, Geliebte, [soll] eurem Aufbau51 [dienen].
WEN 2Kor 12:19 Schon lange meint ihr, dass wir uns vor euch verteidigen. Wir sprechen vor Gott in Christus, alles aber, Geliebte, für eure Erbauung.
Vers davor: 2Kor 12:18 --- Vers danach: 2Kor 12:20
Zur Kapitelebene 2Kor 12
Zum Kontext 2Kor 12.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
50 o. rechtfertigen, verantworten
51 o. eurer Erbauung (w. 2Kor 10:8 - 2Kor 13:10)
