1Sam 17:22: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS 1Sam 17:22 <big><big> וַיִּטֹּשׁ דָּוִד אֶת־הַכֵּלִים מֵעָלָיו עַל־יַד שֹׁומֵר …“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 9: | Zeile 9: | ||
[[LUO]] [[1Sam 17:22]] Da ließ [[+05203]] ([[+08799]]) David [[+01732]] das Gefäß [[+03627]], das [[+04480]] [[+05921]] er trug, unter [[+05921]] dem Hüter [[+08104]] ([[+08802]]) des Gerätes [[+03627]] und lief [[+07323]] ([[+08799]]) zum Heer [[+04634]] und ging hinein [[+0935]] ([[+08799]]) und grüßte [[+07592]] ([[+08799]]) seine Brüder [[+0251]]. <br /> | [[LUO]] [[1Sam 17:22]] Da ließ [[+05203]] ([[+08799]]) David [[+01732]] das Gefäß [[+03627]], das [[+04480]] [[+05921]] er trug, unter [[+05921]] dem Hüter [[+08104]] ([[+08802]]) des Gerätes [[+03627]] und lief [[+07323]] ([[+08799]]) zum Heer [[+04634]] und ging hinein [[+0935]] ([[+08799]]) und grüßte [[+07592]] ([[+08799]]) seine Brüder [[+0251]]. <br /> | ||
[[SCH]] [[1Sam 17:22]] Da ließ David die Sachen, die er trug, unter der Hand des Gepäckhüters und lief zur Schlachtreihe und ging hinein und grüßte seine Brüder. <br /> | [[SCH]] [[1Sam 17:22]] Da ließ David die Sachen, die er trug, unter der Hand des Gepäckhüters und lief zur Schlachtreihe und ging hinein und grüßte seine Brüder. <br /> | ||
[[TUR]] [[1Sam 17:22]] Und Dawid überließ die Sachen von sich an den Trosshüter, lief in die Reihe und kam und fragte seine Brüder nach dem Wohl.<br /> | |||
Vers davor: [[1Sam 17:21]] --- Vers danach: [[1Sam 17:23]] <br/> | Vers davor: [[1Sam 17:21]] --- Vers danach: [[1Sam 17:23]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[1Sam 17]] <br/> | Zur Kapitelebene [[1Sam 17]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[1Sam 17.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [ | : [https://www.blueletterbible.org/kjv/1sa/17/22/t_conc_253022 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Aktuelle Version vom 23. August 2017, 17:01 Uhr
Grundtext
MAS 1Sam 17:22 וַיִּטֹּשׁ דָּוִד אֶת־הַכֵּלִים מֵעָלָיו עַל־יַד שֹׁומֵר הַכֵּלִים וַיָּרָץ הַמַּעֲרָכָה וַיָּבֹא וַיִּשְׁאַל לְאֶחָיו לְשָׁלֹֽום׃
Übersetzungen
SEP 1Sam 17:22 This verse is omitted from the LXX Septuagint.
ELB 1Sam 17:22 David ließ sein Gepäck, das er trug, bei der Wache des Trosses und lief in die Schlachtreihe. Und er kam und fragte seine Brüder nach ihrem Wohlergehen.
ELO 1Sam 17:22 Und David überließ das Gerät, das er trug, der Hand des Hüters der Geräte und lief in die Schlachtreihe; und er kam und fragte seine Brüder nach ihrem Wohlergehen.
LUO 1Sam 17:22 Da ließ +05203 (+08799) David +01732 das Gefäß +03627, das +04480 +05921 er trug, unter +05921 dem Hüter +08104 (+08802) des Gerätes +03627 und lief +07323 (+08799) zum Heer +04634 und ging hinein +0935 (+08799) und grüßte +07592 (+08799) seine Brüder +0251.
SCH 1Sam 17:22 Da ließ David die Sachen, die er trug, unter der Hand des Gepäckhüters und lief zur Schlachtreihe und ging hinein und grüßte seine Brüder.
TUR 1Sam 17:22 Und Dawid überließ die Sachen von sich an den Trosshüter, lief in die Reihe und kam und fragte seine Brüder nach dem Wohl.
Vers davor: 1Sam 17:21 --- Vers danach: 1Sam 17:23
Zur Kapitelebene 1Sam 17
Zum Kontext: 1Sam 17.
