1Sam 11:7: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS 1Sam 11:7 <big><big> וַיִּקַּח צֶמֶד בָּקָר וַֽיְנַתְּחֵהוּ וַיְשַׁלַּח בְּכָ…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 9: | Zeile 9: | ||
[[LUO]] [[1Sam 11:7]] und er nahm [[+03947]] ([[+08799]]) ein paar [[+06776]] Ochsen [[+01241]] und zerstückte sie [[+05408]] ([[+08762]]) und sandte [[+07971]] ([[+08762]]) in alles [[+03605]] Gebiet [[+01366]] Israels [[+03478]] durch [[+03027]] die Boten [[+04397]] und ließ sagen [[+0559]] ([[+08800]]): Wer [[+0834]] nicht [[+0369]] auszieht [[+03318]] ([[+08802]]), Saul [[+07586]] und [[+0310]] Samuel [[+08050]] nach [[+0310]], des Rinder soll man [[+01241]] also [[+03541]] tun [[+06213]] ([[+08735]]). Da fiel [[+05307]] ([[+08799]]) die Furcht [[+06343]] des HERRN [[+03068]] auf [[+05921]] das Volk [[+05971]], daß sie auszogen [[+03318]] ([[+08799]]) wie ein [[+0259]] Mann [[+0376]]. <br /> | [[LUO]] [[1Sam 11:7]] und er nahm [[+03947]] ([[+08799]]) ein paar [[+06776]] Ochsen [[+01241]] und zerstückte sie [[+05408]] ([[+08762]]) und sandte [[+07971]] ([[+08762]]) in alles [[+03605]] Gebiet [[+01366]] Israels [[+03478]] durch [[+03027]] die Boten [[+04397]] und ließ sagen [[+0559]] ([[+08800]]): Wer [[+0834]] nicht [[+0369]] auszieht [[+03318]] ([[+08802]]), Saul [[+07586]] und [[+0310]] Samuel [[+08050]] nach [[+0310]], des Rinder soll man [[+01241]] also [[+03541]] tun [[+06213]] ([[+08735]]). Da fiel [[+05307]] ([[+08799]]) die Furcht [[+06343]] des HERRN [[+03068]] auf [[+05921]] das Volk [[+05971]], daß sie auszogen [[+03318]] ([[+08799]]) wie ein [[+0259]] Mann [[+0376]]. <br /> | ||
[[SCH]] [[1Sam 11:7]] und er nahm ein Paar Rinder und zerstückelte sie und sandte davon durch Boten in alle Landmarken Israels und ließ sagen: Wer nicht auszieht, Saul und Samuel nach, dessen Rindern wird man also tun! Da fiel die Furcht des HERRN auf das Volk, daß sie auszogen wie ein Mann. <br /> | [[SCH]] [[1Sam 11:7]] und er nahm ein Paar Rinder und zerstückelte sie und sandte davon durch Boten in alle Landmarken Israels und ließ sagen: Wer nicht auszieht, Saul und Samuel nach, dessen Rindern wird man also tun! Da fiel die Furcht des HERRN auf das Volk, daß sie auszogen wie ein Mann. <br /> | ||
[[TUR]] [[1Sam 11:7]] Und er nahm ein Gespann Rinder, zerstückte es und schickte es durch das ganze Gebiet Jisraels durch Boten aus und ließ sagen: "Wer nicht auszieht hinter Schaul und Schemuel, dessen Rindern soll ebenso geschehen." Da fiel Schrecken des Ewigen auf das Volk, dass sie auszogen wie ein Mann. <br /> | |||
Vers davor: [[1Sam 11:6]] --- Vers danach: [[1Sam 11:8]] <br/> | Vers davor: [[1Sam 11:6]] --- Vers danach: [[1Sam 11:8]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[1Sam 11]] <br/> | Zur Kapitelebene [[1Sam 11]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[1Sam 11.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [ | : [https://www.blueletterbible.org/kjv/1sa/11/7/t_conc_247007 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Aktuelle Version vom 18. August 2017, 16:31 Uhr
Grundtext
MAS 1Sam 11:7 וַיִּקַּח צֶמֶד בָּקָר וַֽיְנַתְּחֵהוּ וַיְשַׁלַּח בְּכָל־גְּבוּל יִשְׂרָאֵל בְּיַד הַמַּלְאָכִים לֵאמֹר אֲשֶׁר אֵינֶנּוּ יֹצֵא אַחֲרֵי שָׁאוּל וְאַחַר שְׁמוּאֵל כֹּה יֵעָשֶׂה לִבְקָרֹו וַיִּפֹּל פַּֽחַד־יְהוָה עַל־הָעָם וַיֵּצְאוּ כְּאִישׁ אֶחָֽד׃
Übersetzungen
SEP 1Sam 11:7 καὶ ἔλαβεν δύο βόας καὶ ἐμέλισεν αὐτὰς καὶ ἀπέστειλεν εἰς πᾶν ὅριον Ισραηλ ἐν χειρὶ ἀγγέλων λέγων ὃς οὐκ ἔστιν ἐκπορευόμενος ὀπίσω Σαουλ καὶ ὀπίσω Σαμουηλ κατὰ τάδε ποιήσουσιν τοῖς βουσὶν αὐτοῦ καὶ ἐπῆλθεν ἔκστασις κυρίου ἐπὶ τὸν λαὸν Ισραηλ καὶ ἐβόησαν ὡς ἀνὴρ εἷς
ELB 1Sam 11:7 Und er nahm ein Gespann Rinder und zerstückelte sie und sandte davon durch Boten in das ganze Gebiet Israels und ließ sagen: Wer nicht hinter Saul und hinter Samuel auszieht, dessen Rindern wird es ebenso ergehen! Da fiel der Schrecken des HERRN auf das Volk, und sie zogen aus wie [ein] Mann.
ELO 1Sam 11:7 Und er nahm ein Joch Rinder und zerstückte sie, und er sandte die Stücke durch Boten in alle Grenzen Israels und ließ sagen: Wer nicht auszieht hinter Saul und hinter Samuel her, dessen Rindern wird also getan werden! Da fiel der Schrecken Jehovas auf das Volk, und sie zogen aus wie ein Mann.
LUO 1Sam 11:7 und er nahm +03947 (+08799) ein paar +06776 Ochsen +01241 und zerstückte sie +05408 (+08762) und sandte +07971 (+08762) in alles +03605 Gebiet +01366 Israels +03478 durch +03027 die Boten +04397 und ließ sagen +0559 (+08800): Wer +0834 nicht +0369 auszieht +03318 (+08802), Saul +07586 und +0310 Samuel +08050 nach +0310, des Rinder soll man +01241 also +03541 tun +06213 (+08735). Da fiel +05307 (+08799) die Furcht +06343 des HERRN +03068 auf +05921 das Volk +05971, daß sie auszogen +03318 (+08799) wie ein +0259 Mann +0376.
SCH 1Sam 11:7 und er nahm ein Paar Rinder und zerstückelte sie und sandte davon durch Boten in alle Landmarken Israels und ließ sagen: Wer nicht auszieht, Saul und Samuel nach, dessen Rindern wird man also tun! Da fiel die Furcht des HERRN auf das Volk, daß sie auszogen wie ein Mann.
TUR 1Sam 11:7 Und er nahm ein Gespann Rinder, zerstückte es und schickte es durch das ganze Gebiet Jisraels durch Boten aus und ließ sagen: "Wer nicht auszieht hinter Schaul und Schemuel, dessen Rindern soll ebenso geschehen." Da fiel Schrecken des Ewigen auf das Volk, dass sie auszogen wie ein Mann.
Vers davor: 1Sam 11:6 --- Vers danach: 1Sam 11:8
Zur Kapitelebene 1Sam 11
Zum Kontext: 1Sam 11.
