Ri 2:22: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 9: | Zeile 9: | ||
[[LUO]] [[Ri 2:22]] daß [[+04616]] ich Israel [[+03478]] durch sie versuche [[+05254]] ([[+08763]]), ob sie [[+01992]] auf dem Wege [[+01870]] des HERRN [[+03068]] bleiben [[+08104]] ([[+08802]]), daß sie darin wandeln [[+03212]] ([[+08800]]), wie [[+0834]] ihre Väter [[+01]] geblieben sind [[+08104]] ([[+08804]]), oder [[+0518]] nicht [[+03808]]. <br /> | [[LUO]] [[Ri 2:22]] daß [[+04616]] ich Israel [[+03478]] durch sie versuche [[+05254]] ([[+08763]]), ob sie [[+01992]] auf dem Wege [[+01870]] des HERRN [[+03068]] bleiben [[+08104]] ([[+08802]]), daß sie darin wandeln [[+03212]] ([[+08800]]), wie [[+0834]] ihre Väter [[+01]] geblieben sind [[+08104]] ([[+08804]]), oder [[+0518]] nicht [[+03808]]. <br /> | ||
[[SCH]] [[Ri 2:22]] damit ich Israel durch sie prüfe, ob sie auf dem Wege des HERRN verbleiben und darin wandeln werden, wie ihre Väter darauf verblieben sind, oder nicht. <br /> | [[SCH]] [[Ri 2:22]] damit ich Israel durch sie prüfe, ob sie auf dem Wege des HERRN verbleiben und darin wandeln werden, wie ihre Väter darauf verblieben sind, oder nicht. <br /> | ||
[[PFL]] [[Ri 2:22]] Um zu | [[PFL]] [[Ri 2:22]] Um zu prüfen durch sie Israel, ob sie beobachten die Wege Jehovas, darinnen zu wandeln wie ihre Väter dieselben beobachteten oder nicht. [[Ri 3:1]],4 - [[5Mo 8:2]]<br /> | ||
[[TUR]] [[Ri 2:22]] um durch sie Jisrael zu prüfen, ob sie den Weg des Ewigen wahren, darin zu wandeln wie ihre Väter ihn gewahrt, oder nicht."<br /> | [[TUR]] [[Ri 2:22]] um durch sie Jisrael zu prüfen, ob sie den Weg des Ewigen wahren, darin zu wandeln wie ihre Väter ihn gewahrt, oder nicht."<br /> | ||
Aktuelle Version vom 28. Juli 2017, 16:31 Uhr
Grundtext
MAS Ri 2:22 לְמַעַן נַסֹּות בָּם אֶת־יִשְׂרָאֵל הֲשֹׁמְרִים הֵם אֶת־דֶּרֶךְ יְהוָה לָלֶכֶת בָּם כַּאֲשֶׁר שָׁמְרוּ אֲבֹותָם אִם־לֹֽא׃
Übersetzungen
SEP Ri 2:22 τοῦ πειράσαι ἐν αὐτοῖς τὸν Ισραηλ εἰ φυλάσσονται τὴν ὁδὸν κυρίου πορεύεσθαι ἐν αὐτῇ ὃν τρόπον ἐφύλαξαν οἱ πατέρες αὐτῶν ἢ οὔ
ELB Ri 2:22 damit ich Israel durch sie prüfe, ob sie den Weg des HERRN bewahren werden, darauf zu gehen, wie ihre Väter ihn bewahrt haben, oder nicht.
ELO Ri 2:22 um Israel durch sie zu versuchen, ob sie auf den Weg Jehovas achten werden, darauf zu wandeln, wie ihre Väter auf ihn geachtet haben, oder nicht.
LUO Ri 2:22 daß +04616 ich Israel +03478 durch sie versuche +05254 (+08763), ob sie +01992 auf dem Wege +01870 des HERRN +03068 bleiben +08104 (+08802), daß sie darin wandeln +03212 (+08800), wie +0834 ihre Väter +01 geblieben sind +08104 (+08804), oder +0518 nicht +03808.
SCH Ri 2:22 damit ich Israel durch sie prüfe, ob sie auf dem Wege des HERRN verbleiben und darin wandeln werden, wie ihre Väter darauf verblieben sind, oder nicht.
PFL Ri 2:22 Um zu prüfen durch sie Israel, ob sie beobachten die Wege Jehovas, darinnen zu wandeln wie ihre Väter dieselben beobachteten oder nicht. Ri 3:1,4 - 5Mo 8:2
TUR Ri 2:22 um durch sie Jisrael zu prüfen, ob sie den Weg des Ewigen wahren, darin zu wandeln wie ihre Väter ihn gewahrt, oder nicht."
Vers davor: Ri 2:21 --- Vers danach: Ri 2:23
Zur Kapitelebene Ri 2
Zum Kontext: Ri 2.
