5Mo 23:10: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS 5Mo 23:10 <big><big> כִּֽי־תֵצֵא מַחֲנֶה עַל־אֹיְבֶיךָ וְנִשְׁמַרְתָּ מִכֹּל …“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 9: Zeile 9:
[[LUO]] [[5Mo 23:10]] Wenn du ausziehst wider [[+0341]] [[+00]] deine Feinde [[+0341]] ([[+08802]]) und ein Lager [[+04264]] aufschlägst [[+03318]] ([[+08799]]), so hüte dich [[+08104]] ([[+08738]]) vor allem [[+07451]] Bösen [[+01697]]. <br />
[[LUO]] [[5Mo 23:10]] Wenn du ausziehst wider [[+0341]] [[+00]] deine Feinde [[+0341]] ([[+08802]]) und ein Lager [[+04264]] aufschlägst [[+03318]] ([[+08799]]), so hüte dich [[+08104]] ([[+08738]]) vor allem [[+07451]] Bösen [[+01697]]. <br />
[[SCH]] [[5Mo 23:10]] Wenn du im Heerlager wider deine Feinde ausziehst, so hüte dich vor allem Bösen. <br />
[[SCH]] [[5Mo 23:10]] Wenn du im Heerlager wider deine Feinde ausziehst, so hüte dich vor allem Bösen. <br />
[[PFL]]  [[5Mo 23:10]]  Wenn du ausziehen wirst ins Lager wider deine Feinde, so nimmst du dich in Acht vor aller bösen Sache.<br />
[[TUR]]  [[5Mo 23:10]]  Wenn du in ein Lager ausrückst gegen deine Feinde, so hüte dich vor allem Bösen.<br />


Vers davor: [[5Mo 23:9]]  --- Vers danach: [[5Mo 23:11]] <br/>
Vers davor: [[5Mo 23:9]]  --- Vers danach: [[5Mo 23:11]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[5Mo 23]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[5Mo 23]] <br/>
Zum Kontext:  [[5Mo 23.]]  <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Deu&c=23&t=KJV#s=t_conc_176009 auf Englisch]
: [https://www.blueletterbible.org/kjv/deu/23/9/t_conc_176009 auf Englisch]


== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Aktuelle Version vom 15. Juli 2017, 16:26 Uhr

Grundtext

MAS 5Mo 23:10 כִּֽי־תֵצֵא מַחֲנֶה עַל־אֹיְבֶיךָ וְנִשְׁמַרְתָּ מִכֹּל דָּבָר רָֽע׃

Übersetzungen

SEP 5Mo 23:10 ἐὰν δὲ ἐξέλθῃς παρεμβαλεῖν ἐπὶ τοὺς ἐχθρούς σου καὶ φυλάξῃ ἀπὸ παντὸς ῥήματος πονηροῦ

ELB 5Mo 23:10 Wenn du gegen deine Feinde ins Kriegslager ausziehst, dann sollst du dich vor allem Bösen hüten:
ELO 5Mo 23:10 Wenn du wider deine Feinde ins Lager ausziehst, so sollst du dich vor allem Bösen hüten:
LUO 5Mo 23:10 Wenn du ausziehst wider +0341 +00 deine Feinde +0341 (+08802) und ein Lager +04264 aufschlägst +03318 (+08799), so hüte dich +08104 (+08738) vor allem +07451 Bösen +01697.
SCH 5Mo 23:10 Wenn du im Heerlager wider deine Feinde ausziehst, so hüte dich vor allem Bösen.
PFL 5Mo 23:10 Wenn du ausziehen wirst ins Lager wider deine Feinde, so nimmst du dich in Acht vor aller bösen Sache.
TUR 5Mo 23:10 Wenn du in ein Lager ausrückst gegen deine Feinde, so hüte dich vor allem Bösen.

Vers davor: 5Mo 23:9 --- Vers danach: 5Mo 23:11
Zur Kapitelebene 5Mo 23
Zum Kontext: 5Mo 23.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen