4Mo 22:33: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS 4Mo 22:33 <big><big> וַתִּרְאַנִי הָֽאָתֹון וַתֵּט לְפָנַי זֶה שָׁלֹשׁ רְגָלִי…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 9: Zeile 9:
[[LUO]] [[4Mo 22:33]] Und die Eselin [[+0860]] hat mich gesehen [[+07200]] ([[+08799]]) und ist dreimal [[+07969]] [[+07272]] ausgewichen [[+06440]] [[+05186]] ([[+08799]]); sonst, wo sie nicht [[+0194]] vor [[+06440]] mir gewichen wäre [[+05186]] ([[+08804]]), so wollte ich dich auch jetzt erwürgt [[+02026]] ([[+08804]]) und die Eselin lebendig erhalten haben [[+02421]] ([[+08689]]). <br />
[[LUO]] [[4Mo 22:33]] Und die Eselin [[+0860]] hat mich gesehen [[+07200]] ([[+08799]]) und ist dreimal [[+07969]] [[+07272]] ausgewichen [[+06440]] [[+05186]] ([[+08799]]); sonst, wo sie nicht [[+0194]] vor [[+06440]] mir gewichen wäre [[+05186]] ([[+08804]]), so wollte ich dich auch jetzt erwürgt [[+02026]] ([[+08804]]) und die Eselin lebendig erhalten haben [[+02421]] ([[+08689]]). <br />
[[SCH]] [[4Mo 22:33]] Und die Eselin hat mich gesehen und ist mir dreimal ausgewichen. Und wenn sie mir nicht ausgewichen wäre, so hätte ich dich jetzt umgebracht und sie leben lassen! <br />
[[SCH]] [[4Mo 22:33]] Und die Eselin hat mich gesehen und ist mir dreimal ausgewichen. Und wenn sie mir nicht ausgewichen wäre, so hätte ich dich jetzt umgebracht und sie leben lassen! <br />
[[PFL]]  [[4Mo 22:33]]  Und es sah Mich die Eselin und bog vor Mir aus nun schon dreimal; wenn sie nicht ausgewichen wäre vor Mir, gewiss, Ich hätte dich sogar jetzt erschlagen und sie leben lassen.<br />
[[TUR]]  [[4Mo 22:33]]  Dann sah mich die Eselin und wich vor mir aus, nun dreimal; wäre sie nicht vor mir ausgewichen, so hätte ich dich schon erschlagen, und sie hätte ich am Leben gelassen.“<br />


Vers davor: [[4Mo 22:32]]  --- Vers danach: [[4Mo 22:34]] <br/>
Vers davor: [[4Mo 22:32]]  --- Vers danach: [[4Mo 22:34]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[4Mo 22]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[4Mo 22]] <br/>
Zum Kontext:  [[4Mo 22.]]  <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Num&c=22&t=KJV#s=t_conc_139033 auf Englisch]
: [https://www.blueletterbible.org/kjv/num/22/33/t_conc_139033 auf Englisch]


== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Aktuelle Version vom 28. Juni 2017, 17:48 Uhr

Grundtext

MAS 4Mo 22:33 וַתִּרְאַנִי הָֽאָתֹון וַתֵּט לְפָנַי זֶה שָׁלֹשׁ רְגָלִים אוּלַי נָטְתָה מִפָּנַי כִּי עַתָּה גַּם־אֹתְכָה הָרַגְתִּי וְאֹותָהּ הֶחֱיֵֽיתִי׃

Übersetzungen

SEP 4Mo 22:33 καὶ ἰδοῦσά με ἡ ὄνος ἐξέκλινεν ἀπ᾽ ἐμοῦ τρίτον τοῦτο καὶ εἰ μὴ ἐξέκλινεν νῦν οὖν σὲ μὲν ἀπέκτεινα ἐκείνην δὲ περιεποιησάμην

ELB 4Mo 22:33 Und die Eselin sah mich und wich vor mir aus, nun schon dreimal. Wenn sie nicht vor mir ausgewichen wäre, dann hätte ich dich jetzt auch erschlagen, sie aber am Leben gelassen.
ELO 4Mo 22:33 Und die Eselin sah mich und bog vor mir aus nun dreimal; wenn sie nicht vor mir ausgebogen wäre, so hätte ich dich jetzt auch erschlagen, sie aber am Leben gelassen.
LUO 4Mo 22:33 Und die Eselin +0860 hat mich gesehen +07200 (+08799) und ist dreimal +07969 +07272 ausgewichen +06440 +05186 (+08799); sonst, wo sie nicht +0194 vor +06440 mir gewichen wäre +05186 (+08804), so wollte ich dich auch jetzt erwürgt +02026 (+08804) und die Eselin lebendig erhalten haben +02421 (+08689).
SCH 4Mo 22:33 Und die Eselin hat mich gesehen und ist mir dreimal ausgewichen. Und wenn sie mir nicht ausgewichen wäre, so hätte ich dich jetzt umgebracht und sie leben lassen!
PFL 4Mo 22:33 Und es sah Mich die Eselin und bog vor Mir aus nun schon dreimal; wenn sie nicht ausgewichen wäre vor Mir, gewiss, Ich hätte dich sogar jetzt erschlagen und sie leben lassen.
TUR 4Mo 22:33 Dann sah mich die Eselin und wich vor mir aus, nun dreimal; wäre sie nicht vor mir ausgewichen, so hätte ich dich schon erschlagen, und sie hätte ich am Leben gelassen.“

Vers davor: 4Mo 22:32 --- Vers danach: 4Mo 22:34
Zur Kapitelebene 4Mo 22
Zum Kontext: 4Mo 22.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen