Pred 2:18: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Pred 2:18 <big><big> וְשָׂנֵאתִֽי אֲנִי אֶת־כָּל־עֲמָלִי שֶׁאֲנִי עָמֵל תַּחַת…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 9: Zeile 9:
[[LUO]] [[Pred 2:18]] Und mich verdroß [[+08130]] ([[+08804]]) alle meine Arbeit [[+05999]], die ich [[+06001]] [[+00]] unter der Sonne [[+08121]] hatte [[+06001]], daß ich dieselbe [[+03240]] [[+00]] einem Menschen [[+0120]] lassen müßte [[+03240]] ([[+08686]]), der nach [[+0310]] mir sein sollte. <br />
[[LUO]] [[Pred 2:18]] Und mich verdroß [[+08130]] ([[+08804]]) alle meine Arbeit [[+05999]], die ich [[+06001]] [[+00]] unter der Sonne [[+08121]] hatte [[+06001]], daß ich dieselbe [[+03240]] [[+00]] einem Menschen [[+0120]] lassen müßte [[+03240]] ([[+08686]]), der nach [[+0310]] mir sein sollte. <br />
[[SCH]] [[Pred 2:18]] Ich haßte auch alle meine Arbeit, womit ich mich abgemüht hatte unter der Sonne, weil ich sie dem Menschen überlassen soll, der nach mir kommt. <br />
[[SCH]] [[Pred 2:18]] Ich haßte auch alle meine Arbeit, womit ich mich abgemüht hatte unter der Sonne, weil ich sie dem Menschen überlassen soll, der nach mir kommt. <br />
[[PFL]]  [[Pred 2:18]]    Ja, ich hasse alle meine Mühsal, in der ich mich abmühte unter der Sonne, da ich sie überlassen muss dem Menschen, der nach mir sein wird.<br />
[[TUR]]  [[Pred 2:18]]    Denn ward mir alle meine Mühe verhasst, die ich mich mühe unter der Sonne, weil ich es einem Menschen lassen muss, der nach mir sein wird.<br />


Vers davor: [[Pred 2:17]]  --- Vers danach: [[Pred 2:19]] <br/>
Vers davor: [[Pred 2:17]]  --- Vers danach: [[Pred 2:19]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Pred 2]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Pred 2]] <br/>
Zum Kontext:  [[Pred 2.]] <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=ecc&c=2&v=1&t=KJV#conc/18 auf Englisch]
: [https://www.blueletterbible.org/kjv/ecc/2/18/t_conc_661018 auf Englisch]


== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Aktuelle Version vom 30. Januar 2017, 17:21 Uhr

Grundtext

MAS Pred 2:18 וְשָׂנֵאתִֽי אֲנִי אֶת־כָּל־עֲמָלִי שֶׁאֲנִי עָמֵל תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ שֶׁאַנִּיחֶנּוּ לָאָדָם שֶׁיִּהְיֶה אַחֲרָֽי

Übersetzungen

SEP Pred 2:18 καὶ ἐμίσησα ἐγὼ σὺν πάντα μόχθον μου ὃν ἐγὼ μοχθῶ ὑπὸ τὸν ἥλιον ὅτι ἀφίω αὐτὸν τῷ ἀνθρώπῳ τῷ γινομένῳ μετ᾽ ἐμέ

ELB Pred 2:18 Und ich haßte all mein Mühen, mit dem ich mich abmühte unter der Sonne. Ich muß es [ja] doch dem Menschen hinterlassen, der nach mir sein wird.
ELO Pred 2:18 Und ich haßte alle meine Mühe, womit ich mich abmühte unter der Sonne, weil ich sie dem Menschen hinterlassen muß, der nach mir sein wird.
LUO Pred 2:18 Und mich verdroß +08130 (+08804) alle meine Arbeit +05999, die ich +06001 +00 unter der Sonne +08121 hatte +06001, daß ich dieselbe +03240 +00 einem Menschen +0120 lassen müßte +03240 (+08686), der nach +0310 mir sein sollte.
SCH Pred 2:18 Ich haßte auch alle meine Arbeit, womit ich mich abgemüht hatte unter der Sonne, weil ich sie dem Menschen überlassen soll, der nach mir kommt.
PFL Pred 2:18 Ja, ich hasse alle meine Mühsal, in der ich mich abmühte unter der Sonne, da ich sie überlassen muss dem Menschen, der nach mir sein wird.
TUR Pred 2:18 Denn ward mir alle meine Mühe verhasst, die ich mich mühe unter der Sonne, weil ich es einem Menschen lassen muss, der nach mir sein wird.

Vers davor: Pred 2:17 --- Vers danach: Pred 2:19
Zur Kapitelebene Pred 2
Zum Kontext: Pred 2.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen