+1401: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 13: Zeile 13:
| style="background-color:#E8E8E8 " | Zahlenwert ||  ||  w  
| style="background-color:#E8E8E8 " | Zahlenwert ||  ||  w  
|-----  
|-----  
| style="background-color:#E8E8E8 " | Form / Vorkommen ||  ||  masculine noun / 127 Vork. <br /> [https://www.google.com/fusiontables/embedviz?viz=GVIZ&t=TABLE&containerId=gviz_canvas&q=select+col0%2C+col1%2C+col2%2C+col3%2C+col4%2C+col5+from+12Lgwt0PSRrqDE-lILYOuE6U7QMOrmVJ21u5ekyk+where+col4+contains+ignoring+case+'%5B%2B1401%5D' Stellen]
| style="background-color:#E8E8E8 " | Form ||  ||  Maskulinum
|-----
| style="background-color:#E8E8E8 " | Anzahl Vorkommen ||  ||  °127
|-----
| style="background-color:#E8E8E8 " | Stellen ||  ||
[https://www.google.com/fusiontables/embedviz?viz=GVIZ&t=TABLE&q=select+col0%2C+col1%2C+col2%2C+col3%2C+col4%2C+col5%2C+col6%2C+col7%2C+col8+from+1s6USswr14YvPfXKnzc86aRS_tKocD2BAx0EHqUU+where+col4+contains+ignoring+case+'%5B%2B1401%5D'+and+col1+%3E%3D+40+and+col1+%3C%3D+44+order+by+col0+asc&containerId=googft-gviz-canvas Mt - Apg]<br />
[https://www.google.com/fusiontables/embedviz?viz=GVIZ&t=TABLE&q=select+col0%2C+col1%2C+col2%2C+col3%2C+col4%2C+col5%2C+col6%2C+col7%2C+col8+from+1s6USswr14YvPfXKnzc86aRS_tKocD2BAx0EHqUU+where+col4+contains+ignoring+case+'%5B%2B1401%5D'+and+col1+%3E%3D+45+and+col1+%3C%3D+66+order+by+col0+asc&containerId=googft-gviz-canvas Röm  - Offb]
|-----  
|-----  
| style="background-color:#E8E8E8 " | Häufigste Übersetzung ||  || <span style="color:#ff0000">Sklave / Knecht</span>
| style="background-color:#E8E8E8 " | Häufigste Übersetzung ||  || <span style="color:#ff0000">Sklave / Knecht</span>
|-----  
|-----  
| style="background-color:#E8E8E8 " | Wurzeln / Herkunft ||  ||  aus d. W. dou- (arbeiten; ahdt.: machen > Arbeiter); Adj. (126) Gräz.: ein als Sklave Geborenener; Knecht, Untertan
| style="background-color:#E8E8E8 " | Wurzeln / Herkunft ||  ||  From δέω [[+1210]] (binden). Arbeiten; ahdt.: machen > Arbeiter); Adj. (126) Gräz.: ein als Sklave Geborenener; Knecht, Untertan
|-----  
|-----  
| style="background-color:#E8E8E8 " | Bedeutung ||  ||  
| style="background-color:#E8E8E8 " | Bedeutung ||  ||  
Zeile 30: Zeile 36:
:1) dienstbar, abhängig von ..., # [[Röm 6:19]]  
:1) dienstbar, abhängig von ..., # [[Röm 6:19]]  
|-----  
|-----  
| style="background-color:#E8E8E8 " | Verwendung ||  ||  
| style="background-color:#E8E8E8 " | Verwendung ||  || [[Knecht]] (97), [[Sklave]] (16),
|-----  
|-----  
| style="background-color:#E8E8E8 " | Ähnliche Worte ||  ||  
| style="background-color:#E8E8E8 " | Ähnliche Worte ||  ||  
Zeile 40: Zeile 46:
| style="background-color:#E8E8E8 " | [[AT]] - [[NT]] - Bezug ||  ||
| style="background-color:#E8E8E8 " | [[AT]] - [[NT]] - Bezug ||  ||
|-----  
|-----  
| style="background-color:#E8E8E8 " | [[DBR]] - Erklärung ||  ||
| style="background-color:#E8E8E8 " | [[DBR]] - Erklärung ||  || °Sklave
|-----  
|-----  
| style="background-color:#E8E8E8 " | Notizen ||  ||
| style="background-color:#E8E8E8 " | Notizen ||  ||
Zeile 53: Zeile 59:
|-----  
|-----  
| style="background-color:#E8E8E8 " | Usage ||  ||
| style="background-color:#E8E8E8 " | Usage ||  ||
|-----
| style="background-color:#E8E8E8 " | Notes ||  || Siehe auch [http://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?Strongs=G1401&t=KJV hier!]
|}
|}

Version vom 13. Mai 2016, 17:19 Uhr

Deutsche Erklärung
Strong-Nr. 1401
Griechisches Wort δοῦλος
Wortlaut doulos
Zahlenwert w
Form Maskulinum
Anzahl Vorkommen °127
Stellen

Mt - Apg
Röm - Offb

Häufigste Übersetzung Sklave / Knecht
Wurzeln / Herkunft From δέω +1210 (binden). Arbeiten; ahdt.: machen > Arbeiter); Adj. (126) Gräz.: ein als Sklave Geborenener; Knecht, Untertan
Bedeutung

I.) subst.: d. Sklave

1) d. Sklave, ein unfreier Mensch:
1a) im Ggs. zu seinem Herrn / Eigentümer
1b) im Ggs. zum freien Bürger
1c) allg.: als ein Diener anderer
2) übertr.: von jeder Art von sklavischer Abhängigkeit
3) übertr.: auf d. Verhältnis zwischen Gott und d. Menschen

II.) adj.: versklavt

1) dienstbar, abhängig von ..., # Röm 6:19
Verwendung Knecht (97), Sklave (16),
Ähnliche Worte
Gegensatz
Beispiel
AT - NT - Bezug
DBR - Erklärung °Sklave
Notizen
Englische Erklärung
Meaning
Origin
Usage
Notes Siehe auch hier!