2Mo 22:3: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS 2Mo 22:3 <big><big> אִֽם־הִמָּצֵא תִמָּצֵא בְיָדֹו הַגְּנֵבָה מִשֹּׁור עַד־חֲמ…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 9: | Zeile 9: | ||
[[LUO]] [[2Mo 22:3]] Findet man [[+04672]] ([[+08735]]) aber bei ihm [[+03027]] den Diebstahl [[+01591]] lebendig [[+02416]], es sei ein Ochse [[+07794]], Esel [[+02543]] oder Schaf [[+07716]], so soll er's zwiefältig [[+08147]] wiedergeben [[+07999]] ([[+08762]]). <br /> | [[LUO]] [[2Mo 22:3]] Findet man [[+04672]] ([[+08735]]) aber bei ihm [[+03027]] den Diebstahl [[+01591]] lebendig [[+02416]], es sei ein Ochse [[+07794]], Esel [[+02543]] oder Schaf [[+07716]], so soll er's zwiefältig [[+08147]] wiedergeben [[+07999]] ([[+08762]]). <br /> | ||
[[SCH]] [[2Mo 22:3]] Wird das Gestohlene noch lebend bei ihm vorgefunden, es sei ein Ochs, ein Esel oder ein Schaf, so soll er es doppelt wiedererstatten. <br /> | [[SCH]] [[2Mo 22:3]] Wird das Gestohlene noch lebend bei ihm vorgefunden, es sei ein Ochs, ein Esel oder ein Schaf, so soll er es doppelt wiedererstatten. <br /> | ||
[[KAT]] [[2Mo 22:3]] Falls das Gestohlene lebend in seiner Hand gefunden, ja gefunden wird, ob Rind oder Esel oder Lamm: doppelt soll er es ersetzen. <br /> | |||
[[PFL]] [[2Mo 22:3]] Wenn sich aber finden wird tatsächlich in seiner Hand das Gestohlene, vom Ochsen bis zum Esel, bis zum Lamm, lebendig, so muss er zwei Lebendige bezahlen.<br /> | |||
[[TUR]] [[2Mo 22:3]] Findet sich aber das Gestohlene, sei es Ochs, Esel oder Schaf, lebend bei ihm, so soll er es zweifach bezahlen.<br /> | |||
Vers davor: [[2Mo 22:2]] --- Vers danach: [[2Mo 22:4]] <br/> | Vers davor: [[2Mo 22:2]] --- Vers danach: [[2Mo 22:4]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[2Mo 22]] <br/> | Zur Kapitelebene [[2Mo 22]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[2Mo 22.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [ | : [https://www.blueletterbible.org/kjv/exo/22/4/t_conc_72004 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Aktuelle Version vom 17. April 2016, 23:20 Uhr
Grundtext
MAS 2Mo 22:3 אִֽם־הִמָּצֵא תִמָּצֵא בְיָדֹו הַגְּנֵבָה מִשֹּׁור עַד־חֲמֹור עַד־שֶׂה חַיִּים שְׁנַיִם יְשַׁלֵּֽם׃ ס
Übersetzungen
SEP 2Mo 22:3 ἐὰν δὲ καταλημφθῇ καὶ εὑρεθῇ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ τὸ κλέμμα ἀπό τε ὄνου ἕως προβάτου ζῶντα διπλᾶ αὐτὰ ἀποτείσει
ELB 2Mo 22:3 Falls das Gestohlene lebend in seiner Hand gefunden wird, es sei ein Rind oder ein Esel oder ein Schaf, so soll er das Doppelte erstatten.
ELO 2Mo 22:3 Wenn das Gestohlene lebend in seiner Hand gefunden wird, es sei ein Ochse oder ein Esel oder ein Stück Kleinvieh, soll er das Doppelte erstatten.
LUO 2Mo 22:3 Findet man +04672 (+08735) aber bei ihm +03027 den Diebstahl +01591 lebendig +02416, es sei ein Ochse +07794, Esel +02543 oder Schaf +07716, so soll er's zwiefältig +08147 wiedergeben +07999 (+08762).
SCH 2Mo 22:3 Wird das Gestohlene noch lebend bei ihm vorgefunden, es sei ein Ochs, ein Esel oder ein Schaf, so soll er es doppelt wiedererstatten.
KAT 2Mo 22:3 Falls das Gestohlene lebend in seiner Hand gefunden, ja gefunden wird, ob Rind oder Esel oder Lamm: doppelt soll er es ersetzen.
PFL 2Mo 22:3 Wenn sich aber finden wird tatsächlich in seiner Hand das Gestohlene, vom Ochsen bis zum Esel, bis zum Lamm, lebendig, so muss er zwei Lebendige bezahlen.
TUR 2Mo 22:3 Findet sich aber das Gestohlene, sei es Ochs, Esel oder Schaf, lebend bei ihm, so soll er es zweifach bezahlen.
Vers davor: 2Mo 22:2 --- Vers danach: 2Mo 22:4
Zur Kapitelebene 2Mo 22
Zum Kontext: 2Mo 22.
