3Mo 16:10: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS 3Mo 16:10 <big><big> וְהַשָּׂעִיר אֲשֶׁר עָלָה עָלָיו הַגֹּורָל לַעֲזָאזֵל יָֽע…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 5: Zeile 5:
[[SEP]] [[3Mo 16:10]] καὶ τὸν χίμαρον ἐφ᾽ ὃν ἐπῆλθεν ἐπ᾽ αὐτὸν ὁ κλῆρος τοῦ ἀποπομπαίου στήσει αὐτὸν ζῶντα ἔναντι κυρίου τοῦ ἐξιλάσασθαι ἐπ᾽ αὐτοῦ ὥστε ἀποστεῖλαι αὐτὸν εἰς τὴν ἀποπομπήν ἀφήσει αὐτὸν εἰς τὴν ἔρημον  <br/>
[[SEP]] [[3Mo 16:10]] καὶ τὸν χίμαρον ἐφ᾽ ὃν ἐπῆλθεν ἐπ᾽ αὐτὸν ὁ κλῆρος τοῦ ἀποπομπαίου στήσει αὐτὸν ζῶντα ἔναντι κυρίου τοῦ ἐξιλάσασθαι ἐπ᾽ αὐτοῦ ὥστε ἀποστεῖλαι αὐτὸν εἰς τὴν ἀποπομπήν ἀφήσει αὐτὸν εἰς τὴν ἔρημον  <br/>


[[ELB]] [[3Mo 16:10]] Und der Ziegenbock, auf den das Los für Asasel gefallen ist, soll lebendig vor den HERRN gestellt werden, um für ihn Sühnung zu erwirken, um ihn für Asasel in die Wüste fortzuschicken. <br />
[[ELB]] [[3Mo 16:10]] Und der Ziegenbock, auf den das Los für Asasel gefallen ist, soll lebendig vor den HERRN gestellt werden, um für ihn Sühnung zu erwirken, um ihn für Asasel in die [[Wüste]] fortzuschicken. <br />
[[ELO]] [[3Mo 16:10]] Und der Bock, auf welchen das Los für Asasel gefallen ist, soll lebendig vor Jehova gestellt werden, um auf ihm Sühnung zu tun, um ihn als Asasel fortzuschicken in die Wüste. <br />
[[ELO]] [[3Mo 16:10]] Und der Bock, auf welchen das Los für Asasel gefallen ist, soll lebendig vor Jehova gestellt werden, um auf ihm Sühnung zu tun, um ihn als Asasel fortzuschicken in die Wüste. <br />
[[LUO]] [[3Mo 16:10]] Aber den Bock [[+08163]], auf welchen das Los [[+01486]] für Asasel [[+05799]] fällt [[+05927]] ([[+08804]]), soll er lebendig [[+02416]] vor [[+06440]] den HERRN [[+03068]] stellen [[+05975]] ([[+08714]]), daß er über ihm versöhne [[+03722]] ([[+08763]]), und lasse [[+07971]] ([[+08763]]) den Bock für Asasel [[+05799]] in die Wüste [[+04057]]. <br />
[[LUO]] [[3Mo 16:10]] Aber den Bock [[+08163]], auf welchen das Los [[+01486]] für Asasel [[+05799]] fällt [[+05927]] ([[+08804]]), soll er lebendig [[+02416]] vor [[+06440]] den HERRN [[+03068]] stellen [[+05975]] ([[+08714]]), daß er über ihm versöhne [[+03722]] ([[+08763]]), und lasse [[+07971]] ([[+08763]]) den Bock für Asasel [[+05799]] in die Wüste [[+04057]]. <br />
Zeile 36: Zeile 36:
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===
=== Siehe auch ===  
=== Siehe auch ===  
- [[Wüste  = ein Symbol für Unfruchtbarkeit]] (A. Heller)<br />
=== Literatur ===
=== Literatur ===
=== Quellen ===
=== Quellen ===
=== Weblinks ===
=== Weblinks ===

Version vom 19. Februar 2016, 20:51 Uhr

Grundtext

MAS 3Mo 16:10 וְהַשָּׂעִיר אֲשֶׁר עָלָה עָלָיו הַגֹּורָל לַעֲזָאזֵל יָֽעֳמַד־חַי לִפְנֵי יְהוָה לְכַפֵּר עָלָיו לְשַׁלַּח אֹתֹו לַעֲזָאזֵל הַמִּדְבָּֽרָה׃

Übersetzungen

SEP 3Mo 16:10 καὶ τὸν χίμαρον ἐφ᾽ ὃν ἐπῆλθεν ἐπ᾽ αὐτὸν ὁ κλῆρος τοῦ ἀποπομπαίου στήσει αὐτὸν ζῶντα ἔναντι κυρίου τοῦ ἐξιλάσασθαι ἐπ᾽ αὐτοῦ ὥστε ἀποστεῖλαι αὐτὸν εἰς τὴν ἀποπομπήν ἀφήσει αὐτὸν εἰς τὴν ἔρημον

ELB 3Mo 16:10 Und der Ziegenbock, auf den das Los für Asasel gefallen ist, soll lebendig vor den HERRN gestellt werden, um für ihn Sühnung zu erwirken, um ihn für Asasel in die Wüste fortzuschicken.
ELO 3Mo 16:10 Und der Bock, auf welchen das Los für Asasel gefallen ist, soll lebendig vor Jehova gestellt werden, um auf ihm Sühnung zu tun, um ihn als Asasel fortzuschicken in die Wüste.
LUO 3Mo 16:10 Aber den Bock +08163, auf welchen das Los +01486 für Asasel +05799 fällt +05927 (+08804), soll er lebendig +02416 vor +06440 den HERRN +03068 stellen +05975 (+08714), daß er über ihm versöhne +03722 (+08763), und lasse +07971 (+08763) den Bock für Asasel +05799 in die Wüste +04057.
SCH 3Mo 16:10 Aber den Bock, auf welchen das Los Asasels fällt, soll er lebendig vor den HERRN stellen, daß er über ihm die Sühne vollziehe und ihn zum Asasel in die Wüste jage.

Vers davor: 3Mo 16:9 --- Vers danach: 3Mo 16:11

Zur Kapitelebene 3Mo 16

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Wüste = ein Symbol für Unfruchtbarkeit (A. Heller)

Literatur

Quellen