Apg 2:2: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 4: Zeile 4:


== Übersetzungen ==  
== Übersetzungen ==  
[[ELB]] [[Apg 2:2]] Und plötzlich geschah aus dem Himmel ein Brausen, als führe ein gewaltiger Wind daher, und erfüllte das ganze Haus, wo sie saßen. <br />
[[ELB]] [[Apg 2:2]] Und plötzlich geschah aus dem Himmel ein Brausen, als führe ein gewaltiger [[Wind]] daher, und erfüllte das ganze Haus, wo sie saßen. <br />
[[KNT]] [[Apg 2:2]] Da geschah plötzlich aus dem Himmel ein Brausen, wie ein daherfahrendes, gewaltiges Wehen, und erfüllte das ganze Haus, wo sie saßen. <br />
[[KNT]] [[Apg 2:2]] Da geschah plötzlich aus dem Himmel ein Brausen, wie ein daherfahrendes, gewaltiges Wehen, und erfüllte das ganze Haus, wo sie saßen. <br />
[[ELO]] [[Apg 2:2]] Und plötzlich geschah aus dem Himmel ein Brausen, wie von einem daherfahrenden, gewaltigen Winde, und erfüllte das ganze Haus, wo sie saßen. <br />
[[ELO]] [[Apg 2:2]] Und plötzlich geschah aus dem Himmel ein Brausen, wie von einem daherfahrenden, gewaltigen Winde, und erfüllte das ganze Haus, wo sie saßen. <br />
Zeile 43: Zeile 43:
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===  
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===  
=== Siehe auch ===  
=== Siehe auch ===  
- [[Wind, Sturm = Symbole für Geistesströmung in Gericht oder Gnade]]  (A. Heller) <b
=== Literatur ===  
=== Literatur ===  
=== Quellen ===  
=== Quellen ===  
=== Weblinks ===
=== Weblinks ===

Version vom 15. Februar 2016, 15:29 Uhr

Grundtexte

GNT Apg 2:2 καὶ ἐγένετο ἄφνω ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἦχος ὥσπερ φερομένης πνοῆς βιαίας καὶ ἐπλήρωσεν ὅλον τὸν οἶκον οὗ ἦσαν καθήμενοι
REC Apg 2:2 καὶ ἐγένετο ἄφνω ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἦχος ὥσπερ φερομένης πνοῆς βιαίας καὶ ἐπλήρωσεν ὅλον τὸν οἶκον οὗ ἦσαν καθήμενοι

Übersetzungen

ELB Apg 2:2 Und plötzlich geschah aus dem Himmel ein Brausen, als führe ein gewaltiger Wind daher, und erfüllte das ganze Haus, wo sie saßen.
KNT Apg 2:2 Da geschah plötzlich aus dem Himmel ein Brausen, wie ein daherfahrendes, gewaltiges Wehen, und erfüllte das ganze Haus, wo sie saßen.
ELO Apg 2:2 Und plötzlich geschah aus dem Himmel ein Brausen, wie von einem daherfahrenden, gewaltigen Winde, und erfüllte das ganze Haus, wo sie saßen.
LUO Apg 2:2 Und +2532 es geschah +1096 (+5633) schnell +869 ein Brausen +2279 vom +1537 Himmel +3772 wie +5618 eines gewaltigen +972 Windes +4157 und +2532 erfüllte +4137 (+5656) das ganze +3650 Haus +3624, da +3757 sie saßen +2258 (+5713) +2521 (+5740).
PFL Apg 2:2 Und unversehens geschah aus dem Himmel ein Echo als wie von einem dahinfahrenden heftigen Wehen und erfüllte das ganze Haus, wo sie sich sitzend befanden.
SCH Apg 2:2 Und es entstand plötzlich vom Himmel her ein Brausen, wie von einem daherfahrenden gewaltigen Winde, und erfüllte das ganze Haus, worin sie saßen.
MNT Apg 2:2 Und (+es) entstand +1096 plötzlich +869 aus dem Himmel +3772 Tosen, +2279 wie (+das) eines daherfahrenden +5342 gewaltigen +972 Wehens, +4157 und es erfüllte +4137 das ganze +3650 Haus, +3624 wo sie waren dasitzend, +2521
HSN Apg 2:2 Und es geschah36 plötzlich vom Himmel her37 ein Brausen, wie von einem heftig dahinfahrenden Wind, und erfüllte das ganze Haus, in dem sie saßen.
WEN Apg 2:2 Und plötzlich entstand aus dem Himmel ein Echo, ebenso wie ein daherfahrendes, gewaltiges Wehen, und erfüllte das ganze Haus, wo sie waren und saßen.

Vers davor: Apg 2:1 danach: Apg 2:3
Zur Kapitelebene Apg 2
Zum Kontext: Apg 2.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

36 o. entstand, wurde
37 d.h. Aus der Dimension der göttlichen Lichtwelt herkommend

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Wind, Sturm = Symbole für Geistesströmung in Gericht oder Gnade (A. Heller) <b

Literatur

Quellen