Mal 1:6: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Mal 1:6 <big><big> בֵּן יְכַבֵּד אָב וְעֶבֶד אֲדֹנָיו וְאִם־אָב אָנִי אַיֵּה כ…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 9: | Zeile 9: | ||
[[LUO]] [[Mal 1:6]] Ein Sohn [[+01121]] soll seinen Vater [[+01]] ehren [[+03513]] ([[+08762]]) und ein Knecht [[+05650]] seinen Herrn [[+0113]]. [[+0518]] Bin ich [[+0589]] nun Vater [[+01]], wo [[+0346]] ist meine Ehre [[+03519]]? [[+0518]] bin ich [[+0589]] HERR [[+0113]], wo [[+0346]] fürchtet man mich [[+04172]]? spricht [[+0559]] ([[+08804]]) der HERR [[+03068]] Zebaoth [[+06635]] zu euch Priestern [[+03548]], die meinen Namen [[+08034]] verachten [[+0959]] ([[+08802]]). So sprecht ihr [[+0559]] ([[+08804]]): "Womit [[+04100]] verachten wir [[+0959]] ([[+08804]]) deinen Namen [[+08034]]?" <br /> | [[LUO]] [[Mal 1:6]] Ein Sohn [[+01121]] soll seinen Vater [[+01]] ehren [[+03513]] ([[+08762]]) und ein Knecht [[+05650]] seinen Herrn [[+0113]]. [[+0518]] Bin ich [[+0589]] nun Vater [[+01]], wo [[+0346]] ist meine Ehre [[+03519]]? [[+0518]] bin ich [[+0589]] HERR [[+0113]], wo [[+0346]] fürchtet man mich [[+04172]]? spricht [[+0559]] ([[+08804]]) der HERR [[+03068]] Zebaoth [[+06635]] zu euch Priestern [[+03548]], die meinen Namen [[+08034]] verachten [[+0959]] ([[+08802]]). So sprecht ihr [[+0559]] ([[+08804]]): "Womit [[+04100]] verachten wir [[+0959]] ([[+08804]]) deinen Namen [[+08034]]?" <br /> | ||
[[SCH]] [[Mal 1:6]] Ein Sohn soll seinen Vater ehren und ein Knecht seinen Herrn! Bin ich nun Vater, wo ist meine Ehre? Bin ich Herr, wo ist die Furcht vor mir? spricht der HERR der Heerscharen zu euch Priestern, die ihr meinen Namen verächtlich macht. <br /> | [[SCH]] [[Mal 1:6]] Ein Sohn soll seinen Vater ehren und ein Knecht seinen Herrn! Bin ich nun Vater, wo ist meine Ehre? Bin ich Herr, wo ist die Furcht vor mir? spricht der HERR der Heerscharen zu euch Priestern, die ihr meinen Namen verächtlich macht. <br /> | ||
[[PFL]] [[Mal 1:6]] Ein Sohn pflegt gewichtig zu ehren den Vater und ein Knecht seine Herrschaft. Aber wenn Vater Ich bin, wo ist Meine gewichtige Ehre, und wenn Herrschaft Ich bin, wo ist die Furcht vor Mir? spricht Jehova der Heerscharen zu euch, den Richtung gebenden Priestern, die ihr Verächter Meines Namens seid. Und da sprecht ihr noch: Womit machten wir verächtlich Deinen Namen?<br /> | |||
[[TUR]] [[Mal 1:6]] Ein Sohn ehrt den Vater, ein Knecht seinen Herr. Bin ich denn Vater, wo ist meine Ehre? Und bin ich Herr, wo ist die Ehrfurcht vor mir? (So) spricht der Ewige der Scharen zu euch, ihr Priester, ihr Verächter meines Namens. Ihr aber sprecht: ‚Wie verachten wir deinen Namen? <br /> | |||
Vers davor: [[Mal 1:5]] --- Vers danach: [[Mal 1:7]] <br/> | Vers davor: [[Mal 1:5]] --- Vers danach: [[Mal 1:7]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Mal 1]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Mal 1]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[Mal 1.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [ | : [https://www.blueletterbible.org/kjv/mal/1/6/t_conc_926006 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Aktuelle Version vom 11. Januar 2016, 17:04 Uhr
Grundtext
MAS Mal 1:6 בֵּן יְכַבֵּד אָב וְעֶבֶד אֲדֹנָיו וְאִם־אָב אָנִי אַיֵּה כְבֹודִי וְאִם־אֲדֹונִים אָנִי אַיֵּה מֹורָאִי אָמַר יְהוָה צְבָאֹות לָכֶם הַכֹּֽהֲנִים בֹּוזֵי שְׁמִי וַאֲמַרְתֶּם בַּמֶּה בָזִינוּ אֶת־שְׁמֶֽךָ׃
Übersetzungen
SEP Mal 1:6 υἱὸς δοξάζει πατέρα καὶ δοῦλος τὸν κύριον αὐτοῦ καὶ εἰ πατήρ εἰμι ἐγώ ποῦ ἐστιν ἡ δόξα μου καὶ εἰ κύριός εἰμι ἐγώ ποῦ ἐστιν ὁ φόβος μου λέγει κύριος παντοκράτωρ ὑμεῖς οἱ ἱερεῖς οἱ φαυλίζοντες τὸ ὄνομά μου καὶ εἴπατε ἐν τίνι ἐφαυλίσαμεν τὸ ὄνομά σου
ELB Mal 1:6 Ein Sohn ehrt den Vater und ein Knecht seinen Herrn. Wenn ich nun Vater bin, wo ist meine Ehre? Und wenn ich Herr bin, wo ist meine Furcht ? spricht der HERR der Heerscharen zu euch, ihr Priester, die ihr meinen Namen verachtet. Doch ihr sagt: «Womit haben wir deinen Namen verachtet?»
ELO Mal 1:6 Ein Sohn soll den Vater ehren, und ein Knecht seinen Herrn. Wenn ich denn Vater bin, wo ist meine Ehre? Und wenn ich Herr bin, wo ist meine Furcht? spricht Jehova der Heerscharen zu euch, ihr Priester, die ihr meinen Namen verachtet und doch sprechet: Womit haben wir deinen Namen verachtet?
LUO Mal 1:6 Ein Sohn +01121 soll seinen Vater +01 ehren +03513 (+08762) und ein Knecht +05650 seinen Herrn +0113. +0518 Bin ich +0589 nun Vater +01, wo +0346 ist meine Ehre +03519? +0518 bin ich +0589 HERR +0113, wo +0346 fürchtet man mich +04172? spricht +0559 (+08804) der HERR +03068 Zebaoth +06635 zu euch Priestern +03548, die meinen Namen +08034 verachten +0959 (+08802). So sprecht ihr +0559 (+08804): "Womit +04100 verachten wir +0959 (+08804) deinen Namen +08034?"
SCH Mal 1:6 Ein Sohn soll seinen Vater ehren und ein Knecht seinen Herrn! Bin ich nun Vater, wo ist meine Ehre? Bin ich Herr, wo ist die Furcht vor mir? spricht der HERR der Heerscharen zu euch Priestern, die ihr meinen Namen verächtlich macht.
PFL Mal 1:6 Ein Sohn pflegt gewichtig zu ehren den Vater und ein Knecht seine Herrschaft. Aber wenn Vater Ich bin, wo ist Meine gewichtige Ehre, und wenn Herrschaft Ich bin, wo ist die Furcht vor Mir? spricht Jehova der Heerscharen zu euch, den Richtung gebenden Priestern, die ihr Verächter Meines Namens seid. Und da sprecht ihr noch: Womit machten wir verächtlich Deinen Namen?
TUR Mal 1:6 Ein Sohn ehrt den Vater, ein Knecht seinen Herr. Bin ich denn Vater, wo ist meine Ehre? Und bin ich Herr, wo ist die Ehrfurcht vor mir? (So) spricht der Ewige der Scharen zu euch, ihr Priester, ihr Verächter meines Namens. Ihr aber sprecht: ‚Wie verachten wir deinen Namen?
Vers davor: Mal 1:5 --- Vers danach: Mal 1:7
Zur Kapitelebene Mal 1
Zum Kontext: Mal 1.
