Zeph 3:18: Unterschied zwischen den Versionen
SY (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Zeph 3:18 <big><big>נוּגֵי מִמֹּועֵד אָסַפְתִּי מִמֵּךְ הָיוּ מַשְׂאֵת עָלֶיהָ …“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 9: | Zeile 9: | ||
[[LUO]] [[Zeph 3:18]] Die Geängsteten [[+03013]] ([[+08737]]), so [[+04480]] auf kein Fest kommen [[+04150]], will ich zusammenbringen [[+0622]] ([[+08804]]); denn sie gehören [[+01961]] ([[+08804]]) dir [[+04480]] zu und [[+02781]] müssen Schmach [[+04864]] tragen [[+05921]]. <br /> | [[LUO]] [[Zeph 3:18]] Die Geängsteten [[+03013]] ([[+08737]]), so [[+04480]] auf kein Fest kommen [[+04150]], will ich zusammenbringen [[+0622]] ([[+08804]]); denn sie gehören [[+01961]] ([[+08804]]) dir [[+04480]] zu und [[+02781]] müssen Schmach [[+04864]] tragen [[+05921]]. <br /> | ||
[[SCH]] [[Zeph 3:18]] Die Bekümmerten, die der Versammlungen entbehren mußten, will ich sammeln; sie waren von dir, aber eine Last auf dir, ein Vorwurf. <br /> | [[SCH]] [[Zeph 3:18]] Die Bekümmerten, die der Versammlungen entbehren mußten, will ich sammeln; sie waren von dir, aber eine Last auf dir, ein Vorwurf. <br /> | ||
[[PFL]] [[Zeph 3:18]] Die Betrübten, weil von der Versammlung Entfernten, sammle Ich, von dir waren sie, lastend war auf ihr (dieser Schar) die Schmach. <br /> | |||
[[TUR]] [[Zeph 3:18]] Die da bekümmert, bringe ich zur Festzeit heim von dir, die drum die Schmach getragen haben.<br /> | |||
Vers davor: [[Zeph 3:17]] --- Vers danach: [[Zeph 3:19]] <br/> | Vers davor: [[Zeph 3:17]] --- Vers danach: [[Zeph 3:19]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Zeph 3]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Zeph 3]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[Zeph 3.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [ | : [https://www.blueletterbible.org/kjv/zep/3/18/t_conc_909018 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === | ||
Aktuelle Version vom 6. Januar 2016, 01:13 Uhr
Grundtext
MAS Zeph 3:18 נוּגֵי מִמֹּועֵד אָסַפְתִּי מִמֵּךְ הָיוּ מַשְׂאֵת עָלֶיהָ חֶרְפָּֽה׃
Übersetzungen
SEP Zeph 3:18 καὶ συνάξω τοὺς συντετριμμένους οὐαί τίς ἔλαβεν ἐπ᾽ αὐτὴν ὀνειδισμόν
ELB Zeph 3:18 Die fern von der Festversammlung Trauernden sammle ich - sie sind ja von dir -, um meinetwillen tragen sie Schmach.
ELO Zeph 3:18 Die wegen der Festversammlung Trauernden werde ich sammeln; sie waren aus dir, Schmach lastete auf ihnen.
LUO Zeph 3:18 Die Geängsteten +03013 (+08737), so +04480 auf kein Fest kommen +04150, will ich zusammenbringen +0622 (+08804); denn sie gehören +01961 (+08804) dir +04480 zu und +02781 müssen Schmach +04864 tragen +05921.
SCH Zeph 3:18 Die Bekümmerten, die der Versammlungen entbehren mußten, will ich sammeln; sie waren von dir, aber eine Last auf dir, ein Vorwurf.
PFL Zeph 3:18 Die Betrübten, weil von der Versammlung Entfernten, sammle Ich, von dir waren sie, lastend war auf ihr (dieser Schar) die Schmach.
TUR Zeph 3:18 Die da bekümmert, bringe ich zur Festzeit heim von dir, die drum die Schmach getragen haben.
Vers davor: Zeph 3:17 --- Vers danach: Zeph 3:19
Zur Kapitelebene Zeph 3
Zum Kontext: Zeph 3.
