Hes 26:19: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Hes 26:19 <big><big> כִּי כֹה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה בְּתִתִּי אֹתָךְ עִיר נֶחֱרֶב…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 9: Zeile 9:
[[LUO]] [[Hes 26:19]] Denn so spricht [[+0559]] ([[+08804]]) der Herr [[+0136]] HERR [[+03069]]: Ich will dich zu einer wüsten [[+02717]] ([[+08737]]) Stadt [[+05892]] machen [[+05414]] ([[+08800]]) wie andere Städte [[+05892]], darin niemand wohnt [[+03427]] ([[+08738]]), und eine große Flut [[+08415]] über dich kommen lassen [[+05927]] ([[+08687]]), daß dich große [[+07227]] Wasser [[+04325]] bedecken [[+03680]] ([[+08765]]), <br />
[[LUO]] [[Hes 26:19]] Denn so spricht [[+0559]] ([[+08804]]) der Herr [[+0136]] HERR [[+03069]]: Ich will dich zu einer wüsten [[+02717]] ([[+08737]]) Stadt [[+05892]] machen [[+05414]] ([[+08800]]) wie andere Städte [[+05892]], darin niemand wohnt [[+03427]] ([[+08738]]), und eine große Flut [[+08415]] über dich kommen lassen [[+05927]] ([[+08687]]), daß dich große [[+07227]] Wasser [[+04325]] bedecken [[+03680]] ([[+08765]]), <br />
[[SCH]] [[Hes 26:19]] Denn also spricht Gott, der HERR: Wenn ich dich zur verwüsteten Stadt mache, gleich den unbewohnten Städten, wenn ich die Flut gegen dich aufsteigen lasse und die großen Wasser dich bedecken, <br />
[[SCH]] [[Hes 26:19]] Denn also spricht Gott, der HERR: Wenn ich dich zur verwüsteten Stadt mache, gleich den unbewohnten Städten, wenn ich die Flut gegen dich aufsteigen lasse und die großen Wasser dich bedecken, <br />
[[TUR]] [[Hes 26:19]] Nun beben die Seelande am Tag deines Sturzes, bestürzt sind die Inseln im Meer ob deines Ausgangs.<br />


Vers davor: [[Hes 26:18]]  --- Vers danach: [[Hes 26:20]] <br/>
Vers davor: [[Hes 26:18]]  --- Vers danach: [[Hes 26:20]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Hes 26]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Hes 26]] <br/>
Zum Kontext:  [[Hes 26.]] <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=eze&c=26&v=1&t=KJV#conc/19 auf Englisch]
: [https://www.blueletterbible.org/kjv/eze/26/19/t_conc_828019 auf Englisch]


== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Version vom 30. November 2015, 15:10 Uhr

Grundtext

MAS Hes 26:19 כִּי כֹה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה בְּתִתִּי אֹתָךְ עִיר נֶחֱרֶבֶת כֶּעָרִים אֲשֶׁר לֹֽא־נֹושָׁבוּ בְּהַעֲלֹות עָלַיִךְ אֶת־תְּהֹום וְכִסּוּךְ הַמַּיִם הָרַבִּֽים׃

Übersetzungen

SEP Hes 26:19 ὅτι τάδε λέγει κύριος κύριος ὅταν δῶ σε πόλιν ἠρημωμένην ὡς τὰς πόλεις τὰς μὴ κατοικηθησομένας ἐν τῷ ἀναγαγεῖν με ἐπὶ σὲ τὴν ἄβυσσον καὶ κατακαλύψῃ σε ὕδωρ πολύ

ELB Hes 26:19 Denn so spricht der Herr, HERR: Wenn ich dich zu einer verwüsteten Stadt mache, den Städten gleich, die nicht mehr bewohnt werden; wenn ich die Flut über dich heraufsteigen lasse und dich die gewaltigen Wasser bedecken,
ELO Hes 26:19 Denn so spricht der Herr, Jehova: Wenn ich dich zu einer verwüsteten Stadt mache, den Städten gleich, die nicht mehr bewohnt werden; wenn ich die Flut über dich heraufführe, und die großen Wasser dich bedecken:
LUO Hes 26:19 Denn so spricht +0559 (+08804) der Herr +0136 HERR +03069: Ich will dich zu einer wüsten +02717 (+08737) Stadt +05892 machen +05414 (+08800) wie andere Städte +05892, darin niemand wohnt +03427 (+08738), und eine große Flut +08415 über dich kommen lassen +05927 (+08687), daß dich große +07227 Wasser +04325 bedecken +03680 (+08765),
SCH Hes 26:19 Denn also spricht Gott, der HERR: Wenn ich dich zur verwüsteten Stadt mache, gleich den unbewohnten Städten, wenn ich die Flut gegen dich aufsteigen lasse und die großen Wasser dich bedecken,
TUR Hes 26:19 Nun beben die Seelande am Tag deines Sturzes, bestürzt sind die Inseln im Meer ob deines Ausgangs.

Vers davor: Hes 26:18 --- Vers danach: Hes 26:20
Zur Kapitelebene Hes 26
Zum Kontext: Hes 26.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen