1Chr 29:12: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS 1Chr 29:12 <big><big> וְהָעֹשֶׁר וְהַכָּבֹוד מִלְּפָנֶיךָ וְאַתָּה מֹושֵׁל בַּ…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 5: Zeile 5:
[[SEP]]  [[1Chr 29:12]] παρὰ σοῦ ὁ πλοῦτος καὶ ἡ δόξα σὺ πάντων ἄρχεις κύριε ὁ ἄρχων πάσης ἀρχῆς καὶ ἐν χειρί σου ἰσχὺς καὶ δυναστεία καὶ ἐν χειρί σου παντοκράτωρ μεγαλῦναι καὶ κατισχῦσαι τὰ πάντα  <br/>
[[SEP]]  [[1Chr 29:12]] παρὰ σοῦ ὁ πλοῦτος καὶ ἡ δόξα σὺ πάντων ἄρχεις κύριε ὁ ἄρχων πάσης ἀρχῆς καὶ ἐν χειρί σου ἰσχὺς καὶ δυναστεία καὶ ἐν χειρί σου παντοκράτωρ μεγαλῦναι καὶ κατισχῦσαι τὰ πάντα  <br/>


[[ELB]] [[1Chr 29:12]] Und Reichtum und Ehre kommen von dir, und du bist Herrscher über alles. Und in deiner Hand sind Macht und Stärke, und in deiner Hand liegt es, einen jeden groß und stark zu machen. <br />
[[ELB]] [[1Chr 29:12]] Und Reichtum und Ehre kommen von dir, und du bist [[Herrscher]] über alles. Und in deiner Hand sind Macht und Stärke, und in deiner Hand liegt es, einen jeden groß und stark zu machen. <br />
[[ELO]] [[1Chr 29:12]] und Reichtum und Ehre kommen von dir, und du bist Herrscher über alles; und in deiner Hand sind Macht und Stärke, und in deiner Hand ist es, alles groß und stark zu machen. <br />
[[ELO]] [[1Chr 29:12]] und Reichtum und Ehre kommen von dir, und du bist Herrscher über alles; und in deiner Hand sind Macht und Stärke, und in deiner Hand ist es, alles groß und stark zu machen. <br />
[[LUO]] [[1Chr 29:12]] Reichtum [[+06239]] und Ehre [[+03519]] ist vor [[+04480]] dir [[+06440]]; Du [[+0859]] herrschest [[+04910]] ([[+08802]]) über alles [[+03605]]; in deiner Hand [[+03027]] steht Kraft [[+03581]] und Macht [[+01369]]; in deiner Hand [[+03027]] steht es, jedermann [[+03605]] groß [[+01431]] ([[+08763]]) und stark [[+02388]] ([[+08763]]) zu machen [[+01431]] [[+00]] [[+02388]] [[+00]]. <br />
[[LUO]] [[1Chr 29:12]] Reichtum [[+06239]] und Ehre [[+03519]] ist vor [[+04480]] dir [[+06440]]; Du [[+0859]] herrschest [[+04910]] ([[+08802]]) über alles [[+03605]]; in deiner Hand [[+03027]] steht Kraft [[+03581]] und Macht [[+01369]]; in deiner Hand [[+03027]] steht es, jedermann [[+03605]] groß [[+01431]] ([[+08763]]) und stark [[+02388]] ([[+08763]]) zu machen [[+01431]] [[+00]] [[+02388]] [[+00]]. <br />
Zeile 36: Zeile 36:
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===
=== Siehe auch ===  
=== Siehe auch ===  
- [[Haupt = ein Symbol für Herrschaft, Leitung]] (A. Heller) <br />
=== Literatur ===
=== Literatur ===
=== Quellen ===
=== Quellen ===
=== Weblinks ===
=== Weblinks ===

Version vom 21. November 2015, 12:16 Uhr

Grundtext

MAS 1Chr 29:12 וְהָעֹשֶׁר וְהַכָּבֹוד מִלְּפָנֶיךָ וְאַתָּה מֹושֵׁל בַּכֹּל וּבְיָדְךָ כֹּחַ וּגְבוּרָה וּבְיָדְךָ לְגַדֵּל וּלְחַזֵּק לַכֹּֽל׃

Übersetzungen

SEP 1Chr 29:12 παρὰ σοῦ ὁ πλοῦτος καὶ ἡ δόξα σὺ πάντων ἄρχεις κύριε ὁ ἄρχων πάσης ἀρχῆς καὶ ἐν χειρί σου ἰσχὺς καὶ δυναστεία καὶ ἐν χειρί σου παντοκράτωρ μεγαλῦναι καὶ κατισχῦσαι τὰ πάντα

ELB 1Chr 29:12 Und Reichtum und Ehre kommen von dir, und du bist Herrscher über alles. Und in deiner Hand sind Macht und Stärke, und in deiner Hand liegt es, einen jeden groß und stark zu machen.
ELO 1Chr 29:12 und Reichtum und Ehre kommen von dir, und du bist Herrscher über alles; und in deiner Hand sind Macht und Stärke, und in deiner Hand ist es, alles groß und stark zu machen.
LUO 1Chr 29:12 Reichtum +06239 und Ehre +03519 ist vor +04480 dir +06440; Du +0859 herrschest +04910 (+08802) über alles +03605; in deiner Hand +03027 steht Kraft +03581 und Macht +01369; in deiner Hand +03027 steht es, jedermann +03605 groß +01431 (+08763) und stark +02388 (+08763) zu machen +01431 +00 +02388 +00.
SCH 1Chr 29:12 Reichtum und Ehre sind vor deinem Angesichte! Du herrschest über alles; in deiner Hand stehen Kraft und Macht; in deiner Hand steht es, jedermann groß und stark zu machen!

Vers davor: 1Chr 29:11 --- Vers danach: 1Chr 29:13

Zur Kapitelebene 1Chr 29

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Haupt = ein Symbol für Herrschaft, Leitung (A. Heller)

Literatur

Quellen