1Mo 49:11: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS 1Mo 49:11 <big><big> אֹסְרִי לַגֶּפֶן עירה וְלַשֹּׂרֵקָה בְּנִי אֲתֹנֹו כִּבֵּס…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 4: Zeile 4:
== Übersetzungen ==
== Übersetzungen ==
[[SEP]] [[1Mo 49:11]] δεσμεύων πρὸς ἄμπελον τὸν πῶλον αὐτοῦ καὶ τῇ ἕλικι τὸν πῶλον τῆς ὄνου αὐτοῦ πλυνεῖ ἐν οἴνῳ τὴν στολὴν αὐτοῦ καὶ ἐν αἵματι σταφυλῆς τὴν περιβολὴν αὐτοῦ  <br/>
[[SEP]] [[1Mo 49:11]] δεσμεύων πρὸς ἄμπελον τὸν πῶλον αὐτοῦ καὶ τῇ ἕλικι τὸν πῶλον τῆς ὄνου αὐτοῦ πλυνεῖ ἐν οἴνῳ τὴν στολὴν αὐτοῦ καὶ ἐν αἵματι σταφυλῆς τὴν περιβολὴν αὐτοῦ  <br/>
[[ELB]] [[1Mo 49:11]] An den Weinstock bindet er sein Eselsfüllen, an die Edelrebe das Junge seiner Eselin; er wäscht im Wein sein Kleid und im Blut der Trauben sein Gewand; <br />
 
[[ELB]] [[1Mo 49:11]] An den Weinstock bindet er sein [[Esel]]sfüllen, an die Edelrebe das Junge seiner Eselin; er wäscht im Wein sein Kleid und im Blut der Trauben sein Gewand; <br />
[[ELO]] [[1Mo 49:11]] Er bindet an den Weinstock sein Eselsfüllen und an die Edelrebe das Junge seiner Eselin; er wäscht im Weine sein Kleid und im Blute der Trauben sein Gewand; <br />
[[ELO]] [[1Mo 49:11]] Er bindet an den Weinstock sein Eselsfüllen und an die Edelrebe das Junge seiner Eselin; er wäscht im Weine sein Kleid und im Blute der Trauben sein Gewand; <br />
[[LUO]] [[1Mo 49:11]] Er wird sein Füllen [[+05895]] an den Weinstock [[+01612]] binden [[+0631]] ([[+08802]]) und seiner Eselin [[+0860]] Sohn [[+01121]] an die edle [[+08321]] Rebe [[+03526]] ([[+08765]]). Er wird sein Kleid [[+03830]] in Wein [[+03196]] waschen und seinen Mantel [[+05497]] im Weinbeerblut [[+01818]] [[+06025]]. <br />
[[LUO]] [[1Mo 49:11]] Er wird sein Füllen [[+05895]] an den Weinstock [[+01612]] binden [[+0631]] ([[+08802]]) und seiner Eselin [[+0860]] Sohn [[+01121]] an die edle [[+08321]] Rebe [[+03526]] ([[+08765]]). Er wird sein Kleid [[+03830]] in Wein [[+03196]] waschen und seinen Mantel [[+05497]] im Weinbeerblut [[+01818]] [[+06025]]. <br />
Zeile 35: Zeile 36:
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===
=== Siehe auch ===  
=== Siehe auch ===  
- [[Esel = ein Symbol für Ertragen einer Last]]  (A. Heller)  <br />
=== Literatur ===
=== Literatur ===
=== Quellen ===
=== Quellen ===
=== Weblinks ===
=== Weblinks ===

Version vom 2. November 2015, 14:53 Uhr

Grundtext

MAS 1Mo 49:11 אֹסְרִי לַגֶּפֶן עירה וְלַשֹּׂרֵקָה בְּנִי אֲתֹנֹו כִּבֵּס בַּיַּיִן לְבֻשֹׁו וּבְדַם־עֲנָבִים סותה

Übersetzungen

SEP 1Mo 49:11 δεσμεύων πρὸς ἄμπελον τὸν πῶλον αὐτοῦ καὶ τῇ ἕλικι τὸν πῶλον τῆς ὄνου αὐτοῦ πλυνεῖ ἐν οἴνῳ τὴν στολὴν αὐτοῦ καὶ ἐν αἵματι σταφυλῆς τὴν περιβολὴν αὐτοῦ

ELB 1Mo 49:11 An den Weinstock bindet er sein Eselsfüllen, an die Edelrebe das Junge seiner Eselin; er wäscht im Wein sein Kleid und im Blut der Trauben sein Gewand;
ELO 1Mo 49:11 Er bindet an den Weinstock sein Eselsfüllen und an die Edelrebe das Junge seiner Eselin; er wäscht im Weine sein Kleid und im Blute der Trauben sein Gewand;
LUO 1Mo 49:11 Er wird sein Füllen +05895 an den Weinstock +01612 binden +0631 (+08802) und seiner Eselin +0860 Sohn +01121 an die edle +08321 Rebe +03526 (+08765). Er wird sein Kleid +03830 in Wein +03196 waschen und seinen Mantel +05497 im Weinbeerblut +01818 +06025.
SCH 1Mo 49:11 Er wird sein Füllen an den Weinstock binden; und der Eselin Junges an die Edelrebe; er wird sein Kleid im Weine waschen und seinen Mantel in Traubenblut;

Vers davor: 1Mo 49:10 --- Vers danach: 1Mo 49:12

Zur Kapitelebene 1Mo 49

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Esel = ein Symbol für Ertragen einer Last (A. Heller)

Literatur

Quellen